ويكيبيديا

    "ذات التوجه الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development-oriented
        
    In addition, it must take into account the level of social and economic development of each country and respect the development-oriented aspects of the Information Society. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يؤخذ في الاعتبار مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كل بلد وأن تراعى المجالات ذات التوجه الإنمائي لمجتمع المعلومات.
    In such a situation, development-oriented incentives assume greater significance. UN وفي مثل هذه الحالة، تكتسب الحوافز ذات التوجه الإنمائي المزيد من الأهمية.
    The Government also formulated and implemented the development-oriented Poverty Reduction Plan for Rural Persons with Disabilities. UN وأعدت الحكومة أيضاً وقامت بتنفيذ الخطة ذات التوجه الإنمائي للحد من الفقر بين أوساط الريفيين ذوي الإعاقة.
    Technical support for training institutions was also offered by UN-Habitat with a view to building capacity in the implementation of innovative training programmes targeting local government and development-oriented non-governmental and community-based organizations. UN كما قدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني لمؤسسات التدريب لكي تبني قدراتها في تنفيذ برامج تدريب مبتكرة تستهدف الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية ذات التوجه الإنمائي.
    To build relationships and explore collaborative opportunities for the WTCA and its members with development-oriented organizations both within and outside the United Nations; UN 2 - إقامة العلاقات واستكشاف الفرص المتاحة لتعاون الرابطة وأعضائها مع المنظمات ذات التوجه الإنمائي داخل الأمم المتحدة وخارجها؛
    While those organizations were still needed, the Government was working on exit strategies with relief organizations with a view to their being able to leave the country within six months to one year, when either the Government or development-oriented organizations would take over responsibility when they left. UN ولا تزال هذه المنظمات ضرورية، إلا أن الحكومة تعمل على إنهاء عمل المنظمات الغوثية بغية تمكينها من مغادرة البلد خلال فترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة واحدة، عندما تتسلم الحكومة أو المنظمات ذات التوجه الإنمائي المسؤولية بعد مغادرتها.
    74. The Group stresses that, as the political process moves forward, there is also a need to engage in more development-oriented activities with a view to rehabilitating communities and strengthening the capacity of both civil society and State institutions to lay the ground for medium- and long-term development. UN 74 - ويؤكد الفريق أن ثمة حاجة إلى القيام بالمزيد من الأنشطة ذات التوجه الإنمائي في الوقت الذي تتقدم فيه العملية السياسية، وذلك بغرض إعادة تأهيل الجماعات المحلية وتعزيز قدرة المجتمع المدني ومؤسسات الدولة على السواء على وضع الأسس للتنمية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل.
    Despite the vast amount of work done in the past year and advances in some areas, the progress made has been insufficient to provide significant results across the broad range of issues necessary to satisfy the ambitious, development-oriented results that are expected to emerge from the Sixth Ministerial Conference. UN وعلى الرغم من حجم العمل الهائل الذي أُنجز في السنة الماضية وما أُحرز من أوجه تقدم في بعض المجالات، فإن التقدم المحرز لم يكن كافيا لتحقيق نتائج مهمة على امتداد النطاق الواسع للمسائل الضرورية لتحقيق النتائج الطموحة ذات التوجه الإنمائي التي يتوقع لها أن تنبثق عن المؤتمر الوزاري السادس.
    This is achieved through the provision of development-oriented drug control interventions (alternative development and/or preventive alternative development). UN ويتحقق هذا الهدف بتوفير التدخلات ذات التوجه الإنمائي لمكافحة المخدِّرات (التنمية البديلة و/أو التنمية البديلة الوقائية).
    25. Please inform the Committee as to whether the Government of China plans to act on the State Council's request that efforts be made to ensure that policies on development-oriented poverty reduction and policies on supporting and benefiting the rural areas reach poor families having persons with disabilities. UN 25- يرجى إبلاغ اللجنة عما إذا كانت الحكومة الصينية تعتزم الاستجابة لطلب مجلس الدولة ببذل الجهود لضمان أن تشمل السياسات ذات التوجه الإنمائي للحد من الفقر والسياسات المعنية بدعم المناطق الريفية وإفادتها، الأسر الفقيرة التي لديها أشخاص من ذوي الإعاقة.
    The impact of development-oriented drug control interventions should not be measured solely by illicit crop estimates, but rather in combination with human development indicators and other specific indicators designed to be compared against baseline data of targeted villages and/or populations. UN 20- لا ينبغي أن يقاس الأثر المترتب على التدخلات ذات التوجه الإنمائي في مجال مكافحة المخدرات بحسب تقديرات المحاصيل غير المشروعة فحسب، بل مجمّعة مع مؤشرات التنمية البشرية ومؤشرات محددة أخرى مصممة بحيث تجرى مقارنتها مع بيانات أساسية متعلقة بالقرى و/أو مجموعات السكان المستهدفة.
    The conscious recruitment of participation from the private sector, the legislative arm of government and development-oriented non-governmental organizations and civil society groups in recognition of the increased significance over time of non-State development actors in Africa; UN (هـ) الانتقاء الواعي للمشاركين من القطاع الخاص، ومن السلطة التشريعية ومن المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات التوجه الإنمائي وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛
    Consequently, these activities are intended to provide the kind of monitoring that will allow progress to be evaluated in the different fields (in terms of execution and agreed development-oriented outcomes), to highlight successful experiments, to verify the completion of activities and to analyse the problems that must be overcome in order to fulfil the parties' commitments. UN وبناء عليه، ترمي تلك الأنشطة إلى توفير الرصد على نحو يكفل تقييم التقدم المحرز في مختلف المجالات (من حيث التنفيذ والنتائج ذات التوجه الإنمائي المتفق عليها)، من أجل إبراز التجارب الناجحة، والتحقق من إنجاز الأنشطة، وتحليل المشاكل التي يجب حلّها من أجل وفاء الأطراف بالتزاماتها.
    34. Recognizing current needs to develop capacities to collect and analyse STI data, the experts encouraged UNCTAD to work, in collaboration with other international and regional organizations towards building capacities in developing countries, in particular LDCs, to collect and analyse STI data to assist policymakers in formulating development-oriented STI policies. UN 34- اعترافاً من الخبراء بالحاجة الحالية إلى تنمية القدرات اللازمة لجمع وتحليل بيانات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فإنهم حثوا الأونكتاد على التعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى من أجل بناء قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في مجال جمع وتحليل هذه البيانات بغية مساعدة راسمي السياسات على وضع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ذات التوجه الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد