ويكيبيديا

    "ذات الجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of quality
        
    • high-quality
        
    • to quality
        
    • good-quality
        
    • a quality
        
    • quality and
        
    Amount of increase in property value along corridors of quality public transport projects UN مقدار الزيادة في قيمة العقارات القائمة على طول ممرات مشاريع وسائل النقل العام ذات الجودة
    It is in their interest to liberalize the entry of quality services as inputs to foreign exchange-earning sectors of services. UN ومن مصلحتها تحرير دخول الخدمات ذات الجودة كمدخلات لقطاعات الخدمات التي تحقق عائداً بالنقد اﻷجنبي.
    123. The government supports the development of quality vocational capacities through a Public Education and Training System, which after the current reforms has been transferred under the responsibility of the MSWY as a unified system. UN 123 - تقدم الحكومة دعمها لتنمية القدرات المهنية ذات الجودة من خلال النظام العام للتعليم والتدريب، الذي انتقلت المسؤولية عنه كنظام موحد في إطار الإصلاحات الجارية إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب.
    Our national pharmacology policy reflects our commitment to guaranteeing access to high-quality medicines at reasonable cost, which will ensure a health-care system that is sustainable in the long term for patients suffering from those diseases. UN تجسد سياستنا الوطنية في المجال الصيدلاني التزامنا بضمان الحصول على الأدوية ذات الجودة العالية بأسعار معقولة، ما سيكفل نظامَ رعاية صحية مستداماً على المدى الطويل للمرضى الذين يعانون من تلك الأمراض.
    Similar to the case for increased public investment in education, more public resources need to be mobilized for expanding access for all to quality health-care services. UN وكما هو الحال بالنسبة لزيادة الاستثمار العام في التعليم، لا بد من تعبئة المزيد من الموارد العامة من أجل توسيع نطاق فرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية ذات الجودة.
    Ensuring that midwifery curricula meet global standards and that students acquire the necessary competencies to deliver good-quality services with confidence can help ensure an adequately skilled health workforce. UN وضمان استيفاء المقرر الدراسي للقابلات المعايير العالمية واكتساب الطلاب للكفاءات اللازمة التي تمكّنهم من تقديم الخدمات ذات الجودة بثقة هو أمر يمكن أن يساعد في ضمان تمتع القوة العاملة في مجال الصحة بالمهارات الكافية.
    In many cases, deprivation is the norm at home, with one in every two children living in poverty, and with limited access to social services of quality to prevent and respond to violence. UN والحرمان هو القاعدة في المنزل في العديد من الحالات، إذ يعيش طفل واحد من بين كل طفلين في فقر، ومع محدودية فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية ذات الجودة لمنع العنف والتصدي له.
    In these situations, UNOPS can ensure a reliable supply of quality goods while building local capacity in transparent procurement practices. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن يضمن المكتب توفر إمدادات موثوق بها من السلع ذات الجودة المرتفعة، مع العمل في الوقت نفسه على بناء القدرات المحلية في ممارسات الشراء التي تتسم بالشفافية.
    The Group attached great importance to the effective delivery of quality conference services, as they were critical to the functioning of the United Nations. UN وتعلق المجموعة أهمية كبيرة على تقديم خدمات المؤتمرات ذات الجودة بطريقة فعالة، نظرا لأهميتها بالنسبة لأداء الأمم المتحدة.
    III. Sexual and reproductive health and the health-care system 15. Sustainable delivery of quality sexual and reproductive health services requires functioning health-care systems. UN 15 -تستلزم الاستدامة في تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية ذات الجودة وجود نظم للرعاية الصحية تعمل كما ينبغي.
    At the regional level, it supported the strengthening of human resources for the implementation of the Habitat Agenda in the areas of planning, advocacy and the provision of quality reproductive health service. UN وعلى المستوى الإقليمي، يدعم الصندوق تعزيز الموارد البشرية من أجل تنفيذ جدول أعمال " الموئل " في مجالات التخطيط والتأييد وتقديم خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة العالية.
    The International Centre of Films for Children and Young People (CIFEJ) had invited heads of children's programming from Eastern European television stations to meet and find ways of dealing with the falling standards of quality programmes for children following the formation of the new democracies. UN وكان المركز الدولي لﻷفلام المتعلقة باﻷطفال والشباب قد دعا رؤساء برامج اﻷطفال بمحطات التلفزة في أوروبا الشرقية إلى الاجتماع ﻹيجاد طرق لمعالجة المستويات الهابطة للبرامج ذات الجودة المتعلقة باﻷطفال عقب تشكيل الديمقراطيات الجديدة.
    11. In order to enhance the quality of its services and practices, DAMR embarked on a programme of quality service initiatives (QSI) during the year. UN ١١ - من أجل تعزيز نوعية خدماتها وممارساتها، باشرت شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري برنامجا لمبادرات الخدمات ذات الجودة خلال العام.
    29. The Ministry of Public Health should play a regulatory role in various areas in direct contact with the sector in order to increase the availability of quality services to the population. UN ٢٩ - وينبغي لوزارة الصحة العامة أن تقوم بدور تنظيمي في مختلف المجالات التي لها صلة مباشرة بهذا القطاع وذلك للزيادة من توافر الخدمات ذات الجودة العالية للسكان.
    Victoria is currently implementing, initially within disability accommodation services, a range of quality initiatives which focus on health promotion activities, screening and early identification of health risks, training for disability support workers and building partnerships with health professionals to improve accessibility of health services. UN :: وتنفذ فيكتوريا حالياً، مبدئياً داخل خدمات إسكان المعوقين، مجموعة من المبادرات ذات الجودة التي تركز على أنشطة تعزيز الصحة والفحص الجماعي والتحديد المبكر للمخاطر الصحيـة، وتدريـب العاملين في حقل دعم المعوقين وإقامة الشراكات مع المهنيين الصحيين لتحسين فرص الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Over time, companies that spend their resources on financing corrupt deals rather than investing in the development, manufacturing and marketing of quality products and services will increasingly lose their competitiveness, thus becoming even more dependent on bribery as a means of maintaining their market share. UN والشركات التي تنفق مواردها على تمويل معاملات الرشوة عوضا عن الاستثمار في التنمية وصناعة المنتجات والخدمات ذات الجودة ستشهد بمرور الوقت تراجعا تدريجيا في قدرتها التنافسية، وبالتالي سيتزايد اعتمادها على الرشوة كوسيلة للمحافظة على حصتها في السوق.
    The unit has significantly increased the Haitian people's access to high-quality medical care for trauma and other emergency medical needs. UN وازداد بشكل ملحوظ وصول الشعب الهايتي إلى الرعاية الطبية ذات الجودة العالية في مجال الصدمات وغيرها من الاحتياجات الطارئة الطبية.
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality corporate bonds. UN ومعدلات العائد التي تستخدمها الأمم المتحدة كمرجع هي تلك المتأتية من سندات الشركات ذات الجودة العالية.
    Affected inputs in this sector include high-quality seeds, irrigation systems, and agricultural machinery. UN وتشمل المدخلات المتضررة في هذا القطاع ما يلي: البذور ذات الجودة العالية وأنظمة الري والآلات الزراعية.
    The Australian Government has a strong commitment to supporting families with access to quality child care and assisting families with the cost of that care. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بشدة بدعم الأسر عن طريق تيسير وصولها إلى رعاية الطفل ذات الجودة العالية ومساعدتها في تكاليف تلك الرعاية.
    59. The Comisión Nacional en Defensa del Agua y la Vida (National Commission for Water and Life) (CNDAV) referred to the right to water which is enshrined in the Constitution and recommended that the State of Uruguay guarantee the availability of good-quality water through sustainable management with a priority for water for human consumption. UN 59- وأشارت اللجنة الوطنية للدفاع عن المياه والحياة إلى الحق في المياه المنصوص عليه في الدستور وأوصت دولة أوروغواي بضمان توافر المياه ذات الجودة من خلال الإدارة المستدامة والمحددة الأولويات للاستهلاك البشري.
    I'm not just a waiter, I am a part-owner of this restaurant, which means providing you with a quality dining experience while turning you upside down and shaking every penny from your pocket. Open Subtitles أنا لست مجر نادلا , أنا شريك في هذا المطعم والذي يعني امدادكما بتجربة للتعشي ذات الجودة بينما أقلِّبك من أعلى إلى أسفل
    4. The Framework under development provides a structure for identifying the kinds of information that should be collected, assessing the extent to which these data are available, identifying data gaps, evaluating data quality, and identifying where international standards are needed to support the collection of high-quality information. UN 4 - ويوفر الإطار الجاري وضعه هيكلا لتحديد أنواع المعلومات التي ينبغي جمعها، وتقييم المدى الذي تتاح فيه هذه البيانات، وتحديد الفجوات في البيانات، وتقييم جودة البيانات، وتحديد متى تكون ثمة حاجة للمعايير الدولية من أجل دعم جمع المعلومات ذات الجودة العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد