ويكيبيديا

    "ذات الدخل المتوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • middle-income
        
    • middle income
        
    • medium-income
        
    • middleincome
        
    • lower-middle-income
        
    • upper-middle-income
        
    All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. UN تنتمي بلدان المنطقة كلها، باستثناء طاجيكستان وقيرغيزستان، إلى زمرة البلدان ذات الدخل المتوسط أو فوق المتوسط.
    The ongoing discussions on means to avoid and resolve financial crises in middle-income countries should be continued. UN وينبغي مواصلة المباحثات الجارية بشأن سبل تحاشي وحل الأزمات المالية في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Summary of the proceedings of the Intergovernmental Conference on middle-income Countries UN موجز مداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط
    middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. UN وستحتاج البلدان ذات الدخل المتوسط إلى التقدم التكنولوجي لتتغلب على الجمود وتحقق النمو المستدام.
    This is in the context of a decline in ODA due to Jamaica's middle income categorization. UN ويأتي هذا في سياق انحسار المساعدة الإنمائية الرسمية نظرا إلى تصنيف جامايكا ضمن فئة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    CARICOM therefore welcomed initiatives to give middle-income countries increased access to concessionary financing. UN ولهذا ترحب الجماعة الكاريبية بمبادرات إعطاء البلدان ذات الدخل المتوسط فرصاً متزايدة للحصول على التمويل التسهيلي.
    In this context, UNCTAD will continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    Many middle-income countries have also substantially reduced their trade barriers over the past 20 years. UN وقلّل الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط أيضا إلى حد كبير حواجزها التجارية خلال السنوات الـ 20 الماضية.
    In addition, it was suggested that consideration also be given to the situation of middle-income countries. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن ينظر أيضا في حالة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    In this context, UNCTAD will continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    These factors underline the importance of UNICEF continuing cooperation in countries that are attaining middle-income status. UN وتؤكد هذه العوامل على أهمية تعاون اليونيسيف المستمر في البلدان التي هي على وشك بلوغ مركز البلدان ذات الدخل المتوسط.
    middle-income countries are likely to reform and improve existing social and legal systems. UN ومن المرجح أن تصلح البلدان ذات الدخل المتوسط نظمها الاجتماعية والقانونية القائمة وتحسنها.
    Furthermore, a handful of middle-income African countries account for the quasi-totality of African manufacturing exports. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بضعة بلدان من البلدان الأفريقية ذات الدخل المتوسط تكاد تستأثر بمجموع الصادرات المصنعة لأفريقيا.
    It is very important to strengthen membership of the Organization among middle-income countries, by improving the visibility of UNIDO activities to increase the interest of those countries in the Organization. UN وإن من الأهمية بمكان دعم عضوية المنظمة بين البلدان ذات الدخل المتوسط عن طريق إبراز أنشطة اليونيدو على نحو أفضل من أجل زيادة اهتمام هذه البلدان بالمنظمة.
    The same applies to severely indebted middle-income countries. UN وينطبق نفس الشيء على البلدان ذات الدخل المتوسط الشديدة المديونية.
    No serious initiative exists to address the debt burdens of middle-income countries. UN ولكن لا توجد أية مبادرة جادة لمعالجة مسألة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان ذات الدخل المتوسط.
    It was important to seek to solve that problem, which had a specific impact on middle-income countries like Jordan. UN ويجب إيجاد حلول لهذه المشكلة التي تتعلق أساسا بالبلدان ذات الدخل المتوسط مثل الأردن.
    Economically the country is ranked as a middle-income country. UN ومن الناحية الاقتصادية يصنَّف البلد من بين البلدان ذات الدخل المتوسط.
    The international community should also discuss including middle-income countries in the international cooperation agenda. UN وعلى المجتمع الدولي أيضاً أن يناقِش مسألة إدخال البلدان ذات الدخل المتوسط في خطة التعاون الدولي.
    Thanks to prudent policies implemented during the last 5 years, many middle income countries are endowed with large war chests of reserves. UN وبفضل السياسات الحذرة التي نفذت خلال السنوات الخمس الأخيرة، تتمتع العديد من البلدان ذات الدخل المتوسط باحتياطيات كبيرة.
    Cape Verde is an archipelagic nation that graduated to the status of medium-income country in 2008. UN إنّ الرأس الأخضر دولة أرخبيلية ارتقت إلى مصاف البلدان ذات الدخل المتوسط في عام 2008.
    China intends, over the better part of 20 years, to optimize structures and heighten efficiency so as to triple the GDP of 2000, with per capita GDP in excess of US$ 3,000, a standard roughly equivalent to the average prevailing in middleincome countries. UN وتنوي الصين، على امتداد العشرين عاماً، استخدام الهياكل على النحو الأمثل وزيادة الكفاءة بحيث يتضاعف الناتج المحلي الإجمالي لعام 2000 ثلاث مرات، ويتعدى 000 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفرد الواحد، وهو مستوى يكاد يساوي المعدل السائد لدى البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Even in lower-middle-income countries, the cost of 20 hours of inferior Internet service is nearly one third of the average monthly income. UN وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، تبلغ تكلفة 20 ساعة من خدمات الإنترنت المتدنية نحو ثلث متوسط الدخل الشهري.
    Within the region, ODA has fallen more sharply in the upper-middle-income countries. UN وداخل المنطقة، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية بحدة أكبر في البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد