ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالبيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environment-related
        
    • related to the environment
        
    • environmentally related
        
    • related to environment
        
    • relating to the environment
        
    • environment related
        
    • environmentally relevant
        
    • relevant to the environment
        
    • environmentrelated
        
    • environmental and
        
    • environment and
        
    LINKAGES AMONG AND SUPPORT TO environmental and environment-related CONVENTIONS UN الروابط فيما بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها
    At the global level, UNEP will help improve coherence and cooperation among environment-related mechanisms. UN فعلى المستوى العالمي، سيساعد اليونيب في تحسين الاتساق والتعاون فيما بين الآليات ذات الصلة بالبيئة.
    :: The advent of several necessary international instruments will most likely have an impact on the environment-related costs of shipping. UN :: ومن الأرجح أن يكون لظهور عدد من الصكوك الدولية الضرورية أثر على تكاليف النقل البحري ذات الصلة بالبيئة.
    Through this process, the Government had undertaken to ensure the rights enshrined in the Constitution related to the environment. UN وبناء على هذه السياسة تعهدت الحكومة بكفالة الحقوق الواردة في الدستور ذات الصلة بالبيئة.
    Diarrhoea, respiratory infections, and malaria account for 60 per cent of all known environmentally related diseases in the region. UN فحالات الإصابة بالإسهال، والتهابات الجهاز التنفسي، والملاريا تشكل نسبة 60 في المائة من مجموع الأمراض المعروفة ذات الصلة بالبيئة في المنطقة.
    The projects would focus on areas related to environment and sanitation, vocational training and the rehabilitation of schools and an orphanage. UN وسوف تركز المشاريع على المجالات ذات الصلة بالبيئة والمرافق الصحية والتدريب المهني وترميم مدارس ودار للأيتام.
    (iv) Avoidance and settlement of international disputes relating to the environment; UN ' 4` تجنب المنازعات الدولية ذات الصلة بالبيئة وتسويتها؛
    Although exact figures are lacking, it is believed that most environment-related migration takes place over relatively short distances and only rarely across international borders. UN ورغم عدم توفر أرقام دقيقة، يُعتقد أن معظم الهجرات ذات الصلة بالبيئة تحدث لمسافات قصيرة نسبياً، ونادراً ما تتم عبر الحدود الدولية.
    B. Emerging environment-related policies with a potential impact on trade . 53 - 65 15 UN السياسات الناشئة ذات الصلة بالبيئة ويمكن أن ترتب آثارا على التجارة
    Its purpose is to encourage the supply of environmental goods and services and to foster adaptation on the part of industry to growing environment-related requirements. UN والغرض من هذا البرنامج هو تشجيع توريد السلع والخدمات المؤاتية للبيئة وتعزيز تكيﱡف الصناعة مع المتطلبات المتزايدة ذات الصلة بالبيئة.
    Less than 10 per cent of the funding for environment-related programmes and projects agreed on at UNCED has been forthcoming. UN فمن التمويل اللازم للبرامج والمشاريع ذات الصلة بالبيئة المتفق عليها في مؤتمر البيئة والتنمية لم يصبح في المتناول سوى أقل من ١٠ في المائة.
    Reiterating also that capacity-building and technology support to developing countries in environment-related fields are important components of the work of the United Nations Environment Programme, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أن الدعم التكنولوجي المقدم إلى البلدان النامية وبناء قدراتها في المجالات ذات الصلة بالبيئة عنصران مهمان من عناصر عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Reiterating also that capacity-building and technology support to developing countries in environment-related fields are important components of the work of the United Nations Environment Programme, UN وإذ تكرر أيضا تأكيدها أن دعم بناء القدرات والدعم التكنولوجي المقدمَيْن إلى البلدان النامية في المجالات ذات الصلة بالبيئة عنصران هامان من عناصر عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    In addition, this environment-related assistance is unpredictable and subject to will of donors reflecting a variety of development goals and priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعذّر التنبؤ بهذه المساعدة ذات الصلة بالبيئة وهي مرهونة بإرادة الجهات المانحة ممّا يعكس اختلاف الغايات والأولويات الإنمائية.
    The table below lists some recent agreements related to the environment and water resources. UN ويُبين الجدول التالي أدناه بعض الاتفاقات الحديثة العهد ذات الصلة بالبيئة والموارد المائية.
    The state's capacity to regulate, manage and tax a broad range of policy areas related to the environment in order to finance effective conservation efforts is thus vital (UNDP, 2011). UN ومن ثم فإن قدرة الدولة على تنظيم طائفة واسعة من مناحي السياسة العامة ذات الصلة بالبيئة وإدارتها وفرض ضرائب متعلقة بها بهدف تمويل الجهود الفعالة لحفظ البيئة، ذات أهمية بالغة.
    Although the use of environmentally related taxes is not new, their full potential to raise revenue and discourage unsustainable activity remains untapped. UN ومع أن اللجوء إلى الضرائب ذات الصلة بالبيئة ليس أسلوباً جديداً، فإن إمكاناتها لرفع مستوى الإيرادات وتثبيط الأنشطة غير المعنية بالاستدامة لم تُستغلّ تماماً بعدُ.
    Report of the Secretary-General on international institutional arrangements related to environment and development UN تقريــر اﻷمين العـام عــن الترتيبات المؤسسية الدولية ذات الصلة بالبيئة والتنمية
    D. Avoidance and settlement of international disputes relating to the environment UN دال - تجنب المنازعات الدولية ذات الصلة بالبيئة وتسويتها
    ∙ cost of environment related capital expenditure UN ● تكلفة الانفاق الرأسمالي ذات الصلة بالبيئة
    A similar situation is observed regarding human health data, and no studies offering conclusive evidence on the hazards of Hexa to NonaBDE for humans at environmentally relevant exposure levels have been found. UN ويلاحظ وضع مماثل فيما يتعلق بالبيانات الخاصة بصحة البشر، ولا توجد دراسات تقدم قرائن قاطعة على أخطار الإثير من سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل في البشر عند مستويات التعرض ذات الصلة بالبيئة التي وجدت.
    It will catalyse multi-stakeholder processes to bring Governments, business and civil society together to develop and improve the implementation of legislative and voluntary measures and economic incentives relevant to the environment and corporate practices. UN وسيحفز العمليات التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون وتهدف إلى الجمع بين الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني من أجل تطوير وتحسين تنفيذ التدابير التشريعية والطوعية والحوافز الاقتصادية ذات الصلة بالبيئة وممارسات قطاع الأعمال.
    The Forum participants concluded that the Environmental Management Group needed to start delivering results, gaining the confidence of its members as a useful tool for enhancing the execution of their environmentrelated activities, and thus establishing its profile within and outside the United Nations system. UN خلص أعضاء الفريق إلى أن فريق الإدارة البيئية في حاجة إلى أن يبدأ في تحقيق النتائج، وكسب ثقة الأعضاء باعتبار ذلك أداة مفيدة في تعزيز تنفيذ أنشطتهم ذات الصلة بالبيئة ومن ثم تأكيد مكانته داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The outcomes have been positive and have also promoted the involvement of many young people in environmental and forest-related actions. UN وكانت نتائج هذه الأنشطة إيجابية وتشجع أيضا على مشاركة العديد من الشباب في الإجراءات ذات الصلة بالبيئة والغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد