Consequently, ITC is called upon to deliver higher levels of trade-related technical assistance. | UN | ولذلك، يُطلب من المركز تقديم مزيد من المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
The bulk of trade-related technical assistance carried out by the six core agencies involved in the implementation of the Integrated Framework today is funded from extrabudgetary resources. | UN | ويمول حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية القدر الأكبر من المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة التي تقدمها الوكالات الأساسية الست المعنية بتنفيذ الإطار المتكامل. |
In that regard, concern was expressed at the slow pace of implementation of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Adjustment support for trade and trade-related shocks | UN | دعم التكيف في مواجهة الصدمات التجارية والصدمات ذات الصلة بالتجارة |
Rules related to trade and investment must be reconciled with the requirements of human rights and with the need to slow down climate change. | UN | ويجب التوفيق بين القواعد ذات الصلة بالتجارة والاستثمار وبين مقتضيات حقوق الإنسان والحاجة إلى إبطاء وتيرة تغير المناخ. |
Do trade related multilateral rules adequately address the issue of gender in the international trading system; | UN | `5` هل القواعد المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتجارة تعالج قضية نوع الجنس بما فيه الكفاية في النظام التجاري الدولي؛ |
His meetings focused mainly on issues relating to trade and security in the region. | UN | وكان التركيز في الاجتماعات التي عقدها رئيس الوزراء منصبا أساسا على المسائل ذات الصلة بالتجارة والأمن في المنطقة. |
Some delegates also expressed concern at the decline in the financing of the trade-related activities of UNCTAD. | UN | كما أعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء الانخفاض في تمويل أنشطة الأونكتاد ذات الصلة بالتجارة. |
Recently, particular attention was given to promoting greater participation by developing countries in dynamic and new sectors of world trade, and to developing a set of trade-related development benchmarks. | UN | ومنذ عهد قريب، أولي اهتمام خاص لتعزيز زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاعات دينامية وجديدة في التجارة العالمية، ووضع مجموعة من معالم التنمية ذات الصلة بالتجارة. |
WCO has developed an environment programme on the control of trade-related multilateral environmental agreements and the combating of environmental crime. | UN | ووضعت المنظمة العالمية للجمارك برنامجا بيئيا بشأن مراقبة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتجارة ومكافحة الجريمة البيئية. |
The broadening of seminars to deal with a wider range of trade-related issues had been a positive development in recent years. | UN | وتوسيع نطاق الحلقات الدراسية بحيث تُعنى بمجموعة أعرض من القضايا ذات الصلة بالتجارة كان تطوراً ايجابياً في السنوات اﻷخيرة. |
20. Work continued on the implementation of APEC's Strategies and Actions Toward a Cross-Border Paperless Trading Environment to enable the electronic transmission of trade-related information across the region by 2020. | UN | 20 - وتواصل العمل بشأن تنفيذ استراتيجيات الرابطة وإجراءاتها بشأن تهيئة بيئة تجارية غير ورقية عبر الحدود لتمكين النقل الإلكتروني للمعلومات ذات الصلة بالتجارة عبر المنطقة بحلول عام 2020. |
The UNCTAD secretariat will therefore organize a panel of experts on the development effect of the elimination of trade-related investment measures. | UN | ولذلك ستقوم أمانة الأونكتاد بتنظيم فريق من الخبراء يُعنى بما يترتب على إزالة تدابير الاستثمار ذات الصلة بالتجارة من أثر على التنمية. |
As a result, in recent years, the international development community has provided increased resources for Trade-related technical assistance. | UN | ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
The method could be used for Trade-related investment deals of any size. | UN | ويمكن استخدام هذه الطريقة في الصفقات الاستثمارية ذات الصلة بالتجارة مهما يكن حجمها. |
In these countries, more extensive and operational institutional landscape for Trade-related services already exists. | UN | توجد في هذه البلدان بالفعل بيئة مؤسسية تشغيلية وأوسع نطاقا بالنسبة للخدمات ذات الصلة بالتجارة. |
This shortfall can be overcome with improved transport infrastructure, road networks and trade-related facilities. | UN | ويمكن معالجة هذا النقص من خلال تحسين البُنى التحتية للنقل وشبكات الطرق والمرافق ذات الصلة بالتجارة. |
Agreement on trade and trade-related issues | UN | الاتفاق بشأن التجارة والمسائل ذات الصلة بالتجارة |
49. UNCTAD should continue to play an important role in addressing issues related to trade, environment and development. | UN | 49- وعلى الأونكتاد أن يظل يلعب دوراً هاماً في معالجة المسائل ذات الصلة بالتجارة والبيئة والتنمية. |
One enumerated several elements that could be listed in provisions related to trade. | UN | وعدَّدَ أحدهم العديد من العناصر التي يمكن إدراجها في الأحكام ذات الصلة بالتجارة. |
In 1994 and 1996, the laws were updated to accommodate provisions of the trade related Intellectual Properties (TRIPs) and the Bern Convention. | UN | وفي عامي 1994 و1996 جرى تحديث القوانين كي تستوعب الأحكام المتعلقة بالممتلكات الفكرية ذات الصلة بالتجارة واتفاقية برن. |
the importance of enhancing the active involvement and participation of SIDS in all issues relating to trade and recommended a collective approach to trade negotiations; | UN | :: أهميـة تعزيز إشـراك الدول الجزرية الصغيرة النامية ومشاركتها بطريقة حيوية في جميع المسائل ذات الصلة بالتجارة. وأوصـى الاجتماع باتباع نهج جماعي في المفاوضات التجارية؛ |
The membership of WTO is also working towards revising the work programme of its subcommittee on the least developed countries so as to mainstream the trade-related elements of the Istanbul Programme of Action. | UN | ويعكف أيضا أعضاء منظمة التجارة العالمية على تنقيح برنامج عمل لجنتها الفرعية بشأن أقل البلدان نموا وذلك لتعميم العناصر ذات الصلة بالتجارة من برنامج عمل إسطنبول. |
106. The project will be executed by UNEP in joint collaboration with the partners to the Green Customs Initiative: World Customs Organization, INTERPOL, Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, and the secretariats of relevant trade-related Multilateral Environmental Agreements. | UN | 106 - وسينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشروع بالتعاون مع شركاء مبادرة الجمارك الخضراء: منظمة الجمارك العالمية، والإنتربول، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتجارة. |
- Under the BIOTRADE initiative, guidelines on legal issues relevant to trade of biodiversity products and services, including traditional knowledge, were prepared. | UN | - وفي إطار مبادرة التجارة البيولوجية، تم إعداد مبادئ تتعلق بالقضايا القانونية ذات الصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي وخدماته، بما في ذلك المعارف التقليدية. |
For that reason, the European Union and its member States fully endorse the Doha Declaration on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health. | UN | ولذلك السبب، يؤيد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تأييدا كاملا إعلان الدوحة بشان الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة والصحة العامة. |
In that regard, implementing the flexibilities of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights at the national level has proved important. | UN | وفي هذا الصدد، ثبتت أهمية تنفيذ جوانب المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصعيد الوطني. |