ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالعنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to violence
        
    • related to violence
        
    • violence-related
        
    Jordan has established the Family Protection Department, which is responsible for organizing comprehensive services relating to violence against women and children. UN وأنشأ الأردن إدارة حماية الأسرة، وهي مسؤولة عن تنظيم الخدمات الشاملة ذات الصلة بالعنف تجاه النساء والأطفال.
    UNODC will mainstream issues relating to violence against children into its general work on drugs, crime and terrorism. UN وسوف يعمم المكتب مراعاة المسائل ذات الصلة بالعنف ضد الأطفال في أعماله العامة المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    Pakistan reported that issues relating to violence against women were systematically included in the curricula of police training schools, police training colleges and the National Police Academy. UN وأبلغت باكستان بأن المسائل ذات الصلة بالعنف تجاه المرأة مشمولة على نحو نظامي في المناهج الدراسية الخاصة بمدارس تدريب الشرطة وكليات تدريب الشرطة وأكاديمية الشرطة الوطنية.
    The Commission intends to undertake investigations in specific sectors such as service provision related to violence against women. UN وتعتزم اللجنة الاضطلاع ببحوث في قطاعات معينة، مثل تقديم الخدمات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة.
    Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings to bring together key stakeholders to examine issues related to violence in schools, school-related gender violence, and corporal punishment. UN ويجري دعم تبادل المعلومات من خلال عقد اجتماعات خبراء تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين للنظر في المسائل ذات الصلة بالعنف المدرسي، والعنف الجنساني في المدارس، والعقوبات البدنية.
    Percent Total number of domestic violence-related assaults UN العدد الإجمالي من الاعتداءات ذات الصلة بالعنف المنزلي
    In 2005, a Ministerial Committee on Violence against Women was launched to review issues relating to violence against women and advise the Government on several issues, such as needed changes to family legislation. UN 149- وفي عام 2005، أنشئت لجنة وزارية معنية بالعنف ضد المرأة لاستعراض القضايا ذات الصلة بالعنف ضد المرأة لإسداء المشورة للحكومة في عدة قضايا مثل التغييرات الضرورية في قانون الأسرة.
    Events mainly entailed workshops and seminars discussing issues relating to violence against women, health, equality and the domestic violence law. UN وتطلبت الأحداث في المقام الأول عقد حلقات عمل وحلقات دراسية تناقش القضايا ذات الصلة بالعنف ضد المرأة، والصحة، والمساواة وقانون العنف العائلي.
    (ii) Establishment of the " Special Committee of Managers from Ministries and Agencies Concerned relating to violence Against Women " UN `2 ' إنشاء " اللجنة الخاصة للمديرين من الوزارات والوكالات المعنية ذات الصلة بالعنف ضد المرأة " .
    Children and adolescents participated in preparatory meetings prior to each of the regional consultations, thereby providing them with an opportunity to explore with peers the issues relating to violence and design the nature of their participation in the consultations. UN هذا وقد شارك الأطفال والمراهقون في الاجتماعات التحضيرية قبل انعقاد كل من المشاورات الإقليمية، بما أتاح لهم الفرصة ليتدارسوا مع أقرانهم القضايا ذات الصلة بالعنف وتحديد طبيعة مشاركتهم في المشاورات.
    It will continue to support countries to improve information relating to violence against children, develop national violence prevention policies, build the capacity of health professionals to address violence and create systems for the provision of medico-legal services and emergency trauma care. UN وسوف تواصل المنظمة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحسين المعلومات ذات الصلة بالعنف ضد الأطفال، ووضع سياسات وطنية لمنع العنف، وبناء قدرات المهنيين الصحيين لمعالجة العنف، وإقامة نُظم لتقديم الخدمات الطبية القانونية والرعاية العاجلة في حالة التعرض لصدمات.
    Violence against women: As relates to violence against women, there is more media coverage on issues relating to violence and this has in turn increased awareness on gender violence among the citizenry. UN 191- العنف ضد المرأة: فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، هناك زيادة في تغطية وسائط الإعلام للقضايا ذات الصلة بالعنف وأدى هذا بدوره إلى زيادة الوعي بشأن العنف الجنساني بين المواطنين.
    The CHAIRPERSON invited the delegation of the Netherlands to reply to questions 1114 of the list of issues, relating to violence against women; trafficking in women; the Equal Treatment Commission; and protection of minorities. UN 53- الرئيس دعا وفد هولندا إلى الرد على الأسئلة 11-14 الواردة في قائمة القضايا ذات الصلة بالعنف ضد المرأة؛ والاتجار بالنساء؛ واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة؛ وحماية الأقليات.
    During a press conference the attention of media professionals was drawn to the need to participate in the fight against impunity for the rape of women and girls and the relevance of press reports on issues related to violence against women. UN ولفت اهتمام الإعلاميين خلال مؤتمر صحفي إلى ضرورة المشاركة في مكافحة إفلات مغتصبي النساء والبنات من العقاب وجدوى صدور تقارير صحفية عن المسائل ذات الصلة بالعنف ضد المرأة.
    Addendum 1 contains summaries of alleged human rights violations related to violence against women, its causes and consequences that were brought to the attention of the Governments concerned, and government responses. UN وتتضمن الإضافة 1 ملخصات عن مزاعم انتهاك حقوق الإنسان ذات الصلة بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، وهي مزاعم لُفت إليها انتباه الحكومات المعنية، وردود تلك الحكومات.
    The Inter-Agency Working Group is a critical forum for consultation, promotion of policy formulation and mainstreaming of concerns related to violence against children within the United Nations system's agenda. UN كما يعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات منتدى حيوياً للتشاور وتشجيع وضع السياسات العامة وإدماج المشاغل ذات الصلة بالعنف ضد الأطفال في جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    The consultation actively engaged with stakeholders from both the voluntary and statutory sectors to encourage debate and probe public understanding of issues related to violence against women and girls. UN واشترك في المشاورة بنشاط أصحاب المصلحة من كل من القطاعين التطوعي والقانوني لتشجيع المناقشات وقياس فهم الجمهور للقضايا ذات الصلة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    The initiative aims to improve the safety and well-being of aboriginal women by conducting research, raising awareness and influencing policy related to violence against aboriginal women and girls. UN وتعمل مبادرة الأخوات في الروح على تحسين سلامة ورفاه نساء الشعوب الأصلية بإجراء البحوث وبالتوعية وبالتأثير على السياسات ذات الصلة بالعنف المرتكب ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    The Domestic Violence Intervention Unit was created to assist families where domestic violence-related incidents do not result in charges or arrests. UN :: أنشئت وحدة التدخل في العنف العائلي لمساعدة الأسر إذا لم تُسفر الحوادث ذات الصلة بالعنف العائلي عن اتهامات أو اعتقالات.
    Registered cases of domestic violence-related offences in assaults from 2001-2003 UN حالات الجرائم ذات الصلة بالعنف المنزلي المسجلة في اعتداءات بين عامي 2001-2003
    25. The Platform for Action, by including violence against women, along with women and armed conflict and the human rights of women, among its 12 critical areas of concern, placed a priority on the importance of responding to violence-related issues in achieving advancement of women. UN 25- وأعطى منهاج عمل بيجين، بإدراجه العنف ضد المرأة، إلى جانب قضايا المرأة والصراعات المسلحة وحقوق الإنسان للمرأة، الأولوية بين مجالات اهتمامه الأساسية الإثني عشر، لأهمية التصدي للقضايا ذات الصلة بالعنف - ومن أجل النهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد