ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالنقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transport-related
        
    • transport related
        
    transport-related activities affect economic growth, social development and the environment in many diverse ways. UN وتؤثر الأنشطة ذات الصلة بالنقل في النمو الاقتصادي وفي التنمية الاجتماعية وفي البيئة بطرق شتى.
    Landlocked developing countries have a lower logistics performance on transport-related infrastructure than other groups. UN ويتسم الأداء اللوجستي للبلدان النامية غير الساحلية بالانخفاض مقارنة بالبنية التحتية الأخرى ذات الصلة بالنقل.
    Information awareness Number of environmentally sustainable transport-related publications UN عدد المنشورات ذات الصلة بالنقل المستدام بيئيا
    Landlocked developing countries have a lower logistics performance than other countries in the area of transport-related infrastructure. UN ويبقى الأداء اللوجستي للبلدان النامية غير الساحلية في ما يتعلق بالبنية التحتية ذات الصلة بالنقل متدنيا بالمقارنة مع البلدان الأخرى.
    It acknowledged the apparent necessity for coordination of OIC transport related activities with the Transport Corridor Europe - Caucasus - Asia (TRACECA) and the UN Special Program for Central Asia (SPECA) and promotion of their cooperation with OIC. UN وأقر الاجتماع بالضرورة الواضحة للتنسيق بين نشاطات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة بالنقل وممر النقل في أوروبا والقوقاز وآسيا وبرنامج الأمم المتحدة الخاص لآسيا الوسطى وتعزيز تعاونهما مع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Landlocked developing countries have a lower logistics performance than the other groups on transport-related infrastructure. UN ويتدنى الأداء اللوجستي للبلدان النامية غير الساحلية في ما يتعلق بالبنية التحتية ذات الصلة بالنقل بالمقارنة مع مجموعات البلدان الأخرى.
    Landlocked developing countries have a lower logistics performance than other countries in the area of transport-related infrastructure. UN ويبقى الأداء اللوجستي للبلدان النامية غير الساحلية في ما يتعلق بالبنية التحتية ذات الصلة بالنقل متدنيا بالمقارنة مع البلدان الأخرى.
    Landlocked developing countries have a lower logistics performance than other groups in the area of transport-related infrastructure. UN ويبقى الأداء اللوجستي للبلدان النامية غير الساحلية في ما يتعلق بالبنية التحتية ذات الصلة بالنقل متدنيا بالمقارنة مع مجموعات البلدان الأخرى.
    The Transport Section in Bamako will have an oversight function on all transport-related operations in the Mission and provide technical and administrative support to the field units in Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal. UN وستسند إلى القسم النقل في باماكو مهمة الرقابة على جميع العمليات ذات الصلة بالنقل في البعثة، وتقديم الدعم التقني والإداري للوحدات الميدانية في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال.
    5. There are many facets to the impact on the environment of transport-related activities. UN 5 - وللأنشطة ذات الصلة بالنقل تأثير متعدد الوجوه على البيئية.
    Rapid motorization in the region had contributed to a number of problems, including congestion, air pollution, greenhouse gas emissions and transport-related injuries and fatalities. UN وأسهمت سرعة دخول المركبات الآلية إلى المنطقة في نشوء عدد من المشاكل، التي تشمل الازدحام وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الدفيئة والإصابات والوفيات ذات الصلة بالنقل.
    Landlocked developing countries and transit developing countries need to improve their transport-related facilitation systems, infrastructure and institutional and regulatory frameworks. UN 120- ومن الضروري أن تحسن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ما لديها من شبكات التيسير والهياكل الأساسية والأطر المؤسسية والتنظيمية ذات الصلة بالنقل.
    (e) Addressing transport-related (civil aviation and maritime) terrorism offences UN (ﻫ) التصدي لجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)
    (e) Addressing transport-related (civil aviation and maritime) terrorism offences UN (هـ) التصدي لجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)
    95. In cooperation with ICAO and IMO, UNODC is finalizing a module on transport-related terrorism offences as part of its counter-terrorism legal training curriculum. UN 95 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، على وضع الصيغة النهائية لدورة تتعلق بالجرائم الإرهابية ذات الصلة بالنقل في إطار منهجه للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب.
    Other modules, for example those on human rights in criminal justice responses to terrorism and on transport-related (civil aviation and maritime) terrorism offences, are under development. UN ويجري إعداد نمائط أخرى، منها على سبيل المثال نميطتان عن حقوق الإنسان في تدابير التصدّي للإرهاب في مجال العدالة الجنائية، وعن جرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري).
    To date, four modules have been developed, on the following topics: the universal legal framework against terrorism; international cooperation in criminal matters related to terrorism; transport-related (civil aviation and maritime) terrorism offences; and human rights and criminal justice responses to terrorism. UN وقد وُضعت أربع نمائط حتى الآن، حول المواضيع التالية: الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب؛ والتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب؛ وجرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري)؛ وحقوق الإنسان وتدابير التصدّي للإرهاب في مجال العدالة الجنائية.
    Twenty-six countries were provided with legislative drafting assistance. Four new technical assistance tools were developed, including one for countering the use of the Internet for terrorist purposes; new training curriculum modules on transport-related terrorism offences and on human rights and criminal justice response to terrorism; and a training module for judicial police officers in the Sahel region. UN وتلقى ستة وعشرون بلدا مساعدةً في مجال صياغة القوانين، فيما تم وضع أربع أدوات جديدة لتوفير المساعدة التقنية، منها أداة واحدة لمواجهة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية؛ وتطوير مناهج تدريبية على جرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل وعلى حقوق الإنسان ضمن إطار تدابير العدالة الجنائية المتخذة في سياق مكافحة الإرهاب؛ وإعداد وحدة تدريبية لضباط الشرطة القضائية في منطقة الساحل.
    UNODC provided training to more than 2,500 criminal justice officials on investigation and prosecution of terrorism and on enhancing international judicial cooperation, and developed training modules on human rights and criminal justice responses to terrorism and on transport-related terrorist offences. UN ووفر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التدريب لأكثر من 500 2 من موظفي العدالة الجنائية على التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بالإرهاب وعلى تعزيز التعاون القضائي الدولي، وأعد المكتب وحدتين تدريبيتين على حقوق الإنسان وتدابير تصدي العدالة الجنائية للإرهاب، وعلى جرائم الإرهاب ذات الصلة بالنقل.
    In industrialized countries, the transport sector is the dominant source of urban air pollution, although various technical improvements and policies have eliminated lead and reduced levels of many of the transport related pollutants other than carbon dioxide. UN 6 - وفي البلدان الصناعية، يتصدر قطاع النقل النشاطات الملوثة للهواء الحضري، وذلك على الرغم من أن الكثير من التحسينات التقنية والسياسات المختلفة قد قضت على الرصاص وقللت من مستويات الكثير من الملوثات ذات الصلة بالنقل من غير ثاني أكسيد الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد