ويكيبيديا

    "ذات الصلة بعملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant to its work
        
    • of relevance to its work
        
    • relating to their work
        
    • relevant to their work
        
    • relevance to its work which
        
    My delegation looks forward to continuing this discussion in the Commission and in other bodies relevant to its work. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها.
    The Committee normally allocates some meeting time during the sessions for the drafting and consideration of suggestions and general recommendations, discussion of procedural matters and working methods, and contributions to international conferences and events relevant to its work. UN وتخصص اللجنة عادة وقتا في الجلسات خلال الدورات لصياغة الاقتراحات والتوصيات العامة والنظر فيها، ومناقشة المسائل اﻹجرائية وأساليب العمل، والمساهمات في المؤتمرات الدولية واﻷحداث ذات الصلة بعملها.
    The Committee therefore encouraged the Secretariat to include in the document to be prepared on the developments relevant to its work a reference to the essential activities undertaken at the regional level, particularly by the intergovernmental organizations. UN وقامت اللجنة بالتالي بتشجيع اﻷمانة على أن تدرج في الوثيقة التي سيتم إعدادها بشأن التطورات ذات الصلة بعملها إشارة الى اﻷنشطة اﻷساسية التي نفذت على الصعيد الاقليمي، ولا سيما من قبل المنظمات الحكومية الدولية.
    Considering the need to ensure its participation and involvement in activities of relevance to its work which are taking place within the framework of the United Nations system-wide action, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ضمان اشتراكها في اﻷنشطة ذات الصلة بعملها التي تجري في إطار التدابير المتخذة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وإلى ضمان إشراكها في مثل هذه اﻷنشطة؛
    The Meeting invited the action teams to take stock of existing mechanisms and programmes relating to their work in order to develop better linkage, synergy and collaboration among the various mechanisms and programmes. UN ودعا الاجتماع أفرقة العمل إلى أن تحدد الآليات والبرامج ذات الصلة بعملها بغية تحسين الربط والتعاون فيما بين الآليات والبرامج المختلفة.
    It had done so by writing to all institutions to inform them of the specific recommendations that were relevant to their work. UN وقد تم ذلك كله بإرسال كتاب إلى جميع المؤسسات لإبلاغها بالتوصيات المحددة ذات الصلة بعملها.
    The Committee will invite special procedures mandate holders active in areas that are relevant to its work to attend its sessions. UN 35- تدعو اللجنة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والناشطين في المجالات ذات الصلة بعملها إلى حضور دوراتها.
    It prepares papers as requested by the Committee, assists the subcommittee and working groups in preparing papers for consideration by the Committee, liaises with Committee members and observers on development relevant to its work, prepares advice and reports on the work of the Committee, including with other areas of the Secretariat. UN وتقوم الأمانة بإعداد ورقات حسبما تطلبه اللجنة وتساعد اللجان الفرعية والأفرقة العاملة في إعداد ورقات للعرض على اللجنة وتُقيم الاتصال مع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بشأن التطورات ذات الصلة بعملها وتقدم المشورة والتقارير بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك عملها مع جهات أخرى في الأمانة العامة.
    The Committee or its Bureau may invite other interested organizations relevant to its work to observe entire sessions or for specific agenda items. UN ويجوز للجنة أو مكتبها دعوة المنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بعملها لحضور الدورات بأكملها أو بشأن مناقشة بنود محددة من جدول الأعمال.
    20. A recommendation that the Food and Agriculture Organization of the United Nations should consider inviting the intergovernmental organizations relevant to its work to join the biennial conference of regional fisheries organizations. UN 20 - تقديم توصية بأن تنظر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إمكانية دعوة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بعملها إلى الانضمام إلى مؤتمر منظمات مصائد الأسماك الإقليمية الذي يعقد كل سنتين.
    23. Also recommends that the Food and Agriculture Organization of the United Nations consider inviting the intergovernmental organizations relevant to its work to join the biennial conference of regional fisheries organizations; UN 23 - توصي أيضا بأن تنظر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دعوة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بعملها إلى المشاركة في مؤتمر المؤسسات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك الذي يعقد كل سنتين؛
    2. Decides to follow, as appropriate, the meetings and activities of other human rights treaty bodies, as well as other United Nations meetings relevant to its work; UN ٢ - تقرر أن تتابع، حسب الاقتضاء، اجتماعات وأنشطة الهيئات التعاهدية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، وكذلك الاجتماعات اﻷخرى ذات الصلة بعملها التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة؛
    1. Stresses the need for providing the Committee with adequate resources to enable it to develop effective communication and dialogue with other human rights bodies and to participate in United Nations meetings relevant to its work; UN ١ - تؤكد ضرورة تزويد اللجنة بقدر كاف من الموارد لتمكينها من إقامة اتصال وحوار فعالين مع الهيئات اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان ومن المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة بعملها التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة؛
    Reaffirming the need to provide the Committee with adequate resources to enable it to develop effective communication and dialogue with other human rights bodies and to participate effectively in United Nations meetings relevant to its work, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تزويد اللجنة بقدر كاف من الموارد لتمكينها من إقامة اتصال وحوار فعالين مع الهيئات اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان ومن المشاركة بفعالية في الاجتماعات ذات الصلة بعملها التي تعقد في إطار اﻷمم المتحدة،
    The Secretariat will also continue to bring to the attention of the Commission actions and decisions relevant to its work taken by other functional commissions, including, for its special session, decisions regarding poverty made by the Commission on the Status of Women at its fortieth session. UN وستواصل اﻷمانة العامة أيضا إعلام اللجنة باﻹجراءات والقرارات ذات الصلة بعملها التي تتخذها اللجان الفنية اﻷخرى، بما في ذلك، دورتها الاستثنائية، القرارات المتعلقة بالفقر المتخذة من لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين.
    Convinced of the need to ensure its active participation in activities of relevance to its work which are taking place within the framework of United Nations system-wide action, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى ضمان اشتراكها الفعال في اﻷنشطة ذات الصلة بعملها الجارية في إطار التدابير المتخذة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،
    JIU was carefully examining the provisions of the 2005 World Summit Outcome with a view to identifying issues of relevance to its work and possible contributions of the Unit to future debates on that important subject. UN وتقوم وحدة التفتيش المشتركة بتفحص أحكام البيان الختامي للقمة العالمية 2005 بعناية بهدف التعرف على المسائل ذات الصلة بعملها وإسهام الوحدة الممكن في المناقشات حول هذا الموضوع الهام في المستقبل.
    The Advisory Committee also designated the members Ms. Mona Zulficar and Mr. Miguel Alfonso Martinez to follow the work of the forum on minority issues and the expert mechanism on the rights of indigenous peoples, respectively, and to brief the Committee at its next session on issues of relevance to its work. UN وكلفت اللجنة الاستشارية أيضاً عضوين آخرين من أعضائها، هما السيدة منى ذو الفقار والسيد ميغويل ألفونسو مارتينيز، بأن يتابعا عمل المحفل المعني بقضايا الأقليات، وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، على التوالي، وبإطلاع اللجنة في دورتها المقبلة على المسائل ذات الصلة بعملها.
    The Secretary-General notes the recommendation that the treaty bodies be given a direct input into future decision-making about public information materials relating to their work. UN ٥٥- يلاحظ اﻷمين العام التوصية التي تدعو إلى أن يكون للهيئات التعاهدية تاثير مباشر في اتخاذ القرارات في المستقبل فيما يتعلق بالمواد اﻹعلامية ذات الصلة بعملها.
    (b) Use of personal digital assistants. Since June 2003, the Working Group has also devoted attention to supporting a pilot initiative undertaken by the Permanent Mission of Andorra, which will permit delegates to download data, such as the Journal and other topical information relating to their work at the United Nations onto their personal digital assistants. UN (ب) استخدام المعينات الرقمية الشخصية - منذ حزيران/يونيه 2003 كرَّس الفريق العامل اهتمامه أيضا في دعم مبادرة تجريبية قامت بها البعثة الدائمة لأندورا، تمكِّن الوفود من أن تنزِّل على المعينات الرقمية الشخصية بيانات من مثل اليومية ومعلومات عن المواضيع الأخرى ذات الصلة بعملها في الأمم المتحدة.
    Activities of the Commissions for other conferences and meetings relevant to their work UN حادي عشر - الأنشطة المضطلع بها من قبل اللجان بشأن المؤتمرات والاجتماعات الأخرى ذات الصلة بعملها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد