In addition, HIV-related human rights are not high on the agenda of some of the affected Member States and international donors. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية. |
In Eastern and Southern Africa, the Arab States and the Caribbean, analysis of legislation has been undertaken to promote HIV-related human rights. | UN | ففي شرق أفريقيا وجنوبها والدول العربية ومنطقة البحر الكاريبي، أُجري تحليل للتشريعات من أجل تعزيز حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In addition, HIV-related human rights are not high on the agenda of some of the affected Member States and international donors. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية. |
We have witnessed behavioural and attitude changes in the youth that have been enrolled in our programs and how they handle the stigma and other issues related to HIV in a more positive and constructive manner. | UN | ولقد شهدنا تغيرات في السلوك والاتجاهات لدى الشابات اللواتي انخرطن في برامجنا وكيفية تعاملهن مع مسألة الوصم وغيرها من المسائل ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية بطريقة إيجابية وبناءة أكثر من ذي قبل. |
6. Requests the SecretaryGeneral to consider HIVrelated needs of people living with, affected by and vulnerable to HIV, including women and girls, in his activities pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of international peace and security, the prevention and response to sexual violence related to conflict, and postconflict peacebuilding; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينظر في الاحتياجات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية للأشخاص المصابين بالفيروس والمتضررين منه والمعرضين للإصابة به، بمن فيهم النساء والفتيات، في سياق أنشطته المتصلة بمنع نشوب النـزاعات وحلها وصون السلام والأمن الدوليين ومنع العنف الجنسي المتصل بالنـزاع والتصدي له وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع؛ |
5. Recognizes the importance of promoting international cooperation to support countries which are not on track to achieve the Millennium Development Goals that are relevant to HIV/AIDS, in particular Goal 6, by 2015; | UN | 5 - يسلم بأهمية تعزيز التعاون الدولي لدعم البلدان التي لم تحقق أي تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015، ولا سيما الهدف 6؛ |
Thus, the Programme carries out baseline assessments of HIV-related risks associated with migration and coordinates research in the area of HIV/AIDS and migration. | UN | وبذا يضطلع البرنامج بتقييمات مرجعية أساسية للأخطار ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والمرتبطة بالهجرة، وينسق البرنامج البحوث في مجال فيروس نقص المناعة البشرية، الإيدز والهجرة. |
In this context, I welcome the agreement that was reached by the World Trade Organization (WTO) to provide developing countries with greater access to cheaper medicines, including HIV-related drugs. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالاتفاق الذي توصلت إليه منظمة التجارة العالمية الهادف إلى زيادة إمكانية حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار رخيصة، بما في ذلك العقاقير ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The EU would like to acknowledge and support the role played by civil society through participation in planning exercises, in providing care and support to orphans and other vulnerable groups, and in monitoring HIV-related human rights violations. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن إقراره وتأييده للدور الذي يضطلع به المجتمع المدني من خلال مشاركته في عمليات التخطيط، وتوفير الرعاية والدعم للأيتام والفئات المستضعفة الأخرى، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
They encouraged United Nations agencies to work together to ensure the most efficient and effective use of resources in HIV-related programming. | UN | وحثت وكالات الأمم المتحدة على العمل سويا لكفالة التوصل إلى استخدام أكثر فعالية وكفاءة للموارد في البرمجة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
AIDS is the leading cause of death among women of reproductive age, and between 2005 and 2012 HIV-related deaths among adolescents increased by 50 per cent, even though the global number of HIV-related deaths fell by 30 per cent. | UN | ويمثل الإيدز السبب الرئيسي للوفاة بين النساء في سن الإنجاب، وبين عامي 2005 و 2012، زادت الوفيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقين بنسبة 50 في المائة، مع أن العدد العالمي للوفيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية انخفض بنسبة 30 في المائة. |
29. Public media campaigns and communications initiatives supported by UNDP have advocated for HIV-related human rights and gender equality and scaled-up action against stigma and discrimination. | UN | 29 -وتولت حملات الإعلام ومبادرات الاتصال بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعوة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين وزادت إجراءات مكافحة الوصم والتمييز. |
Financing Funding for HIV-related activities in low-income and middle-income countries reached US$ 10 billion in 2007 -- a 12 per cent increase over 2006 and a tenfold increase in less than a decade. | UN | بلغ تمويل الأنشطة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل 10 بلايين دولار في عام 2007 - وهو يمثل زيادة نسبتها 12 في المائة على تمويل عام 2006 وارتفاعا قدره 10 أضعاف في أقل من عقد. |
In partnership with United Nations partners and civil society, UNDP will continue to support governments in conducting national dialogues aimed at building multi-stakeholder coalitions to catalyse HIV-related law reform. | UN | 76 - وفي شراكة مع شركاء الأمم المتحدة والمجتمع المدني، سيواصل البرنامج الإنمائي دعم الحكومات في إجراء حوارات وطنية ترمي إلى بناء تحالفات لأصحاب مصلحة متعددين لحفز إصلاح القوانين ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
726. However, in countries where global health initiatives have fostered an environment of fragmented and uncoordinated aid and donor competition, the scale of HIV-related aid exacerbated problems. | UN | 726 - ومع ذلك، أدى حجم المعونة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى تفاقم المشاكل في البلدان التي فاقمت فيها المبادرات الصحية العالمية بيئة للمعونة المجزأة وغير المنسقة، والمنافسة بين الجهات المانحة. |
Such stigma towards people living with HIV/AIDS `hampers their ability to access a wide-array of HIV-related services in prevention, care, treatment, and support that are currently available.' | UN | ووصم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يعوق قدرتهم على الوصول إلى مجموعة عريضة من الخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية المتاحة حاليا في مجالات الوقاية والرعاية والعلاج والدعم(). |
Number of countries that use UNFPA-developed technical assistance and guidance to implement UNFPA deliverables under the unified budget, results and accountability framework, including comprehensive condom programming, and integrated rights-based, evidence informed programmes for HIV-related needs and rights of key populations, young people, and women and girls $4.6 million | UN | عدد البلدان التي تستخدم تدابير المساعدة والتوجيهات التقنية التي وضعها الصندوق لتنفيذ النواتج التي يتوخاها الصندوق ضمن الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، بما في ذلك وضع برامج شاملة للرفالات، وبرامج متكاملة تقوم على الحقوق وتسترشد بالأدلة فيما يتعلق بالاحتياجات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق فئات السكان الرئيسية، والشباب، والنساء والفتيات |
Furthermore, it requested the Secretary-General to consider the HIV-related needs of people living with, affected by, and vulnerable to HIV, including women and girls, in his activities pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of international peace and security, the prevention and response to sexual violence related to conflict, and post-conflict peacebuilding. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن ينظر في الاحتياجات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية للأشخاص المصابين بالفيروس أو المتأثرين به، والمعرضين للإصابة به، بمن فيهم النساء والفتيات، وذلك في سياق أنشطته المتصلة بمنع النـزاعات وحلها، وصون السلام والأمن الدوليين، ومنع العنف الجنسي المتصل بالنـزاع والتصدي له، وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع. |
We have published many studies related to HIV/AIDS knowledge and related attitudes and behaviours. | UN | ونشرنا العديد من الدراسات المتعلقة بالمعرفة والسلوكيات والتصرفات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
They will also be trained to produce their own material on pertinent issues related to HIV/AIDS. | UN | وسيتلقين أيضا تدريبا على إنتاج مواد خاصة بهن عن القضايا الهامة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
Canada's support to international initiatives related to HIV/AIDS has included a focus on women and girls. | UN | 115- وقد تضمن الدعم الذي تقدمه كندا للمبادرات الدولية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تركيزا على النساء والبنات. |
5. Recognizes the importance of promoting international cooperation to support countries which are not on track to achieve the Millennium Development Goals that are relevant to HIV/AIDS, in particular Goal 6, by 2015; | UN | 5 - يسلم بأهمية تعزيز التعاون الدولي لدعم البلدان التي لم تحقق أي تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015، ولا سيما الهدف 6؛ |
b See WHO, UNODC, UNAIDS Technical Guide for Countries to Set Targets for Universal Access to HIV Prevention, Treatment and Care for Injecting Drug Users. | UN | (ب) انظر الدليل الفني الموجه للبلدان لتحديد أهداف توفير الوقاية والعلاج والرعاية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع متعاطي المخدرات بالحقن، الصادر عن منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز). |