ويكيبيديا

    "ذات الصلة بنوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender-related
        
    • gender-relevant
        
    • relating to gender
        
    • gender related
        
    • related to gender
        
    • gender relevant
        
    In terms of budgeting, a gender marker is being developed to track gender-related expenditures in the long term. UN وفيما يتصل بالميزنة، يجري حاليا تطوير مؤشر معياري جنساني لتتبع النفقات ذات الصلة بنوع الجنس على الأجل الطويل.
    The National Council for the Advancement of Women was responsible for coordinating the implementation of gender-related policies across all sectors. UN والمجلس الوطني المعني بالنهوض بالمرأة مسؤول عن تنسيق تنفيذ السياسات ذات الصلة بنوع الجنس في جميع القطاعات.
    The redesigned website allows the Institute to operate as a clearing house for gender-related research and information. UN ويمكِّن الموقع المعاد تصميمه المعهد من العمل كمركز لتبادل المعلومات عن البحوث والمعلومات ذات الصلة بنوع الجنس.
    The statistics have been published on the Women's Desk website to disseminate gender-relevant information for research and general information. UN وقد نُشِرَت الإحصاءات على الموقع الشبكي لمكتب المرأة بغية بثّ المعلومات ذات الصلة بنوع الجنس لأغراض البحث والمعرفة العامة.
    • Coordinating and conducting research relating to gender and development to address gender disparities in national development. UN :: تنسيق وإجراء البحوث ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية لمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية الوطنية.
    The Botswana National Council on Women (BNCW) 76. To strengthen institutional capacity for the implementation of gender related activities including CEDAW, the Government established the Botswana National Council on Women (BNCW) in 1999. UN 76 - لتعزيز القدرة المؤسسية من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بنوع الجنس بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أنشأت الحكومة مجلس بوتسوانا الوطني المعني بالمرأة في عام 1999.
    placing on the public agenda gender-related topics such as, UN :: إدراج المواضيع ذات الصلة بنوع الجنس في جدول الأعمال العام، مثل:
    Several gender-related problems affecting the corrections system have also been identified. UN كما تم تحديد عدد من المشاكل ذات الصلة بنوع الجنس والتي تؤثر في نظام المؤسسات الإصلاحية.
    The Government also look forward to sustained cooperation and partnerships in mobilizing the required resources to ensure progress in achieving the gender-related targets associated with the Millennium Development Goals. UN وتتطلع الحكومة أيضا إلى مواصلة التعاون والشراكات في إطار تعبئة الموارد اللازمة لكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق الغايات ذات الصلة بنوع الجنس ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The essence of the principle is that a State may not oblige a person to return to a territory in which he or she may be exposed to persecution, including gender-related forms and grounds of persecution. UN وجوهر المبدأ هو أنه لا يجوز لدولة من الدول أن تجبر شخصاً على العودة إلى إقليم قد يتعرض هو أو هي فيه للاضطهاد بما قي ذلك أشكال وأُسس الاضطهاد ذات الصلة بنوع الجنس.
    Brazil noted with concern the high incidence of gender-related crimes and underlined the importance of increased access to justice. UN ولاحظت البرازيل بقلق زيادة الجرائم ذات الصلة بنوع الجنس وأشارت إلى أهمية تحسين الوصول إلى العدالة.
    The Government further stated that the concept of gender equality had been integrated into basic education and that the educational programme included the recognition of gender-related stereotypes. UN وذكرت الحكومة كذلك أنه جرى إدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي وأن البرنامج التعليمي يتضمن الاعتراف بالمواقف السائدة ذات الصلة بنوع الجنس.
    These frameworks will cover gender-related regional priorities, ranging from addressing early and forced marriage, female labour migration, women and knowledge society to harmful practices, and the needs of female refugees and women in conflict settings. UN وستشمل هذه الأطر الأولويات الإقليمية ذات الصلة بنوع الجنس التي تشمل التصدي للزواج المبكر والزواج القسري وهجرة اليد العاملة النسائية والمرأة ومجتمع المعرفة وكذلك الممارسات الضارة واحتياجات اللاجئات والنساء في حالات النزاع.
    It had adopted a number of sectoral and intersectoral programmes aimed at implementing gender-related Millennium Development Goals (MDGs). UN واعتمد بلدها عددا من البرامج القطاعية وأخرى مشتركة بين القطاعات من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بنوع الجنس.
    233. Three PhD researchers are currently conducting a number of gender-related research projects. UN 233 - ثلاثة باحثين من حملة شهادة الدكتوراه يضطلعون حاليا بعدد من المشاريع البحثية ذات الصلة بنوع الجنس.
    Brazil noted the persistence of a high incidence of gender-related crimes and that challenges remained in relation to access to medical care and legal assistance. UN ولاحظت البرازيل استمرار وقوع عدد مرتفع من الجرائم ذات الصلة بنوع الجنس وأشارت إلى أنه لا تزال توجد تحديات فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الطبية والمساعدة القضائية.
    At the second consultation on the right to food, WFP stressed that the definition of the right to food must include a reference to both the elimination of gender-related inequalities and emergency situations. UN وفي المشاورة الثانية بشأن الحق في الغذاء، أكد برنامج الأغذية العالمي أن تعريف الحق في الغذاء يجب أن يشمل إشارة إلى القضاء على الفوارق ذات الصلة بنوع الجنس وإلى حالات الطوارئ على السواء.
    There is a need for more gender-disaggregated data and research concerning gender-related differences in drug-taking. UN وثمة حاجة إلى مزيد من البيانات المجمعة على أساس كل جنس على حدة وإلى إجراء البحوث المتعلقة بالفروق ذات الصلة بنوع الجنس في تعاطي المخدرات.
    gender-relevant education and materials UN التعليم والمواد ذات الصلة بنوع الجنس
    The Council is the highest policy advisory body on all matters relating to gender and development. UN ويمثل المجلس أعلى هيئة استشارية للسياسات فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية.
    With the support of local and international gender consultants, the NUEW reviewed the policies, frameworks and program documents aiming at strengthening key government ministries in gender mainstreaming activities and addressing the gaps that exist at the national level in gender related issues and whether development programs and initiatives are gender responsive. UN وبفضل الدعم المقدم من الخبراء الاستشاريين في الشؤون الجنسانية على الصعيدين المحلي والدولي، استعرض الاتحاد السياسات، وأُطر العمل، وثائق البرامج الرامية إلى تعزيز الوزارات الرئيسية في الحكومة فيما يتعلق بأنشطة تعميم المنظور الجنساني ومعالجة الثغرات الموجودة على الصعيد الوطني في القضايا ذات الصلة بنوع الجنس وما إذا كانت برامج ومبادرات التنمية مراعية لنوع الجنس.
    Similarly, a training workshop for Northern Darfur state judges was held in El Fasher from 21 to 25 July to sensitize participants to legal issues related to gender and human rights, as well as to children, evidence, and criminal and civil procedures. UN وعلى نفس المنوال، عقدت حلقة عمل تدريبية لقضاة ولاية شمال دارفور في الفاشر في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه لتوعية المشاركين بالمسائل القانونية ذات الصلة بنوع الجنس وحقوق الإنسان وكذلك بالأطفال والأدلة والإجراءات الجنائية والإجراءات المدنية.
    Therefore, participants suggested that national statisticians should work with the international statistical community to promote the collection of sex-disaggregated and gender relevant data that was internationally comparable and of quality. UN ولذلك، اقترح المشاركون أن يعمل الإحصائيون الوطنيون مع المجتمع الدولي للإحصاءات للتشجيع على جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والبيانات ذات الصلة بنوع الجنس القابلة للمقارنة دوليا وذات الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد