ويكيبيديا

    "ذات الصلة وتنفيذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implementation of relevant
        
    • and implementation of the relevant
        
    • and implementing the relevant
        
    • and implementation of related
        
    • and implementing relevant
        
    • and implement the relevant
        
    Available assistance from intergovernmental organizations covers both the ratification and implementation of relevant maritime security instruments. UN وتشمل المساعدة التي تقدمها المنظمات الحكومية الدولية التصديق على صكوك الأمن البحري ذات الصلة وتنفيذها.
    Our air is protected through the ratification and implementation of relevant international agreements. UN وهواؤنا محمي من خلال المصادقة على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    As one of the measures to combat and prevent terrorism, the programme of action envisages work towards rapid ratification and implementation of relevant international instruments. UN ويتوخى برنامج العمل، كأحد التدابير لمكافحة الإرهاب ومنعه، العمل على سرعة التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    By doing so, this type of activity also contributes to promoting the ratification and implementation of the relevant treaty. UN وبذلك، يساهم هذا النوع من النشاط أيضا في تسهيل التصديق على المعاهدة ذات الصلة وتنفيذها.
    However, such kinds of technical cooperation should be extended to countries that need this kind of assistance only after those countries have taken initiatives on their own towards the ratification and implementation of the relevant international instruments. UN غير أنه لا ينبغي تقديم تلك الأنواع من التعاون التقني إلى البلدان التي تحتاج إلى هذا النوع من المساعدة إلا بعدما تتخذ تلك البلدان مبادرات بنفسها صوب التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    70. Concerned by the growing number of children used in armed conflicts, Ecuador urged all Member States to put an end to such practices by ratifying and implementing the relevant international instruments. UN 70 - وإذ تشعر إكوادور بالقلق إزاء العدد المتزايد المستخدَم في الصراعات المسلحة، فإنها تحث جميع الدول الأعضاء على وضع نهاية لمثل هذه الممارسات وذلك بالتصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    Trade negotiations, in particular accession negotiations, go beyond the expertise provided by typical WTO technical assistance programmes, which are focused and limited specifically to explaining the legal implication of WTO Agreements, compliance and implementation of related regulatory measures. UN فالمفاوضات التجارية، لا سيما مفاوضات الانضمام، تتطلب أكثر من الخبرة التي توفرها برامج المساعدة التقنية النموذجية التي تضطلع بها منظمة التجارة العالمية والتي تكون مركزة وتقتصر بالتحديد على شرح الأثر القانوني الناشئ عن اتفاقات منظمة التجارة العالمية والتقيد بالإجراءات التنظيمية ذات الصلة وتنفيذها.
    These organizations play a crucial role in developing and implementing relevant programmes. UN وتقوم هذه المنظمات بدور حاسم في وضع البرامج ذات الصلة وتنفيذها.
    Iceland was deeply concerned with the sale of children, child prostitution, child pornography and trafficking in children and it called on all States to ratify and implement the relevant legal instruments. UN وأعربت عن شعور أيسلندا بالقلق العميق إزاء بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية والاتجار بهم. ودعت جميع الدول إلى التصديق على الصكوك القانونية ذات الصلة وتنفيذها.
    The Office will continue to support the ratification and implementation of relevant international legal instruments. UN وسيواصل المكتب دعم التصديق على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    The report provides an evidence-based and policy-oriented framework for enhancing the role of the State in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa: planning of the development process and formulation and implementation of relevant development plans and policies. UN ويوفر التقرير إطارا قائماً على الأدلة ومُنصبّاً على السياسات من أجل تعزيز دور الدولة في الاضطلاع بالمهام الرئيسية الضرورية لإجراء التحول الاقتصادي في أفريقيا، التي تتمثل في تخطيط عملية التنمية وصوغ الخطط والسياسات الإنمائية ذات الصلة وتنفيذها.
    99. In order to properly address nuclear security, the international community should promote universal adherence to and implementation of relevant international legal instruments. UN 99 - ومن أجل معالجة سليمة للأمن النووي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الالتزام العالمي بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    C. Ratification and implementation of relevant international instruments UN جيم - التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها
    Humanitarian and development actors may have an important role to play in advocating for access to justice and effective remedies, assisting States in meeting their obligations, training IDPs on their rights and assisting IDPs in appropriately participating in the design and implementation of relevant measures. UN وقد يقع على الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية القيام بدور هام في الدعوة إلى الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة، ومساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها، وتدريب المشردين داخلياً على حقوقهم ومساعدة المشردين داخلياً على المشاركة على النحو المناسب في تصميم التدابير ذات الصلة وتنفيذها.
    Promote the ratification and implementation of relevant international instruments on chemicals and hazardous waste: UN (أ) تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ذات الصلة وتنفيذها:
    Through the ratification of international human rights instruments, amendments to national legislation, and the design and implementation of relevant policies and programmes, the Government has taken positive steps towards gender equality in the country. UN وقد قامت الحكومة بخطوات إيجابية في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في البلاد عن طريق التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وإدخال تعديلات على التشريعات الوطنية، وتصميم السياسات والبرامج ذات الصلة وتنفيذها.
    Malaysia also subscribes to the belief that the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds will be vital in ensuring effective compliance with and implementation of the relevant Security Council resolutions. UN وتشارك ماليزيا أيضا في الاعتقاد بأن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات للماس الخام سيكون أساسيا في كفالة الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتنفيذها على نحو فعال.
    To consider providing such financial and other assistance also with a view to facilitate the ratification and implementation of the relevant international conventions. UN 5 - النظر في تقديم المساعدة المالية وغيرها من ضروب المساعدة، بهدف تيسير التصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    Together with technical measures to improve reliability and accuracy, swift clearance of affected areas, better care for the victims, closer international cooperation and other appropriate measures, the effective application and implementation of the relevant principles of IHL provide a way to minimize damage to civilians and civilian objects. UN وإلى جانب التدابير التقنية الهادفة إلى تحسين الموثوقية والدقة، وسرعة تطهير المناطق المتأثرة، وتوفير رعاية أفضل للضحايا، والتعاون الدولي الأوثق وغير ذلك من التدابير الملائمة، سيكون تطبيق مبادئ القانون الإنساني ذات الصلة وتنفيذها بفعالية وسيلة لتقليل الأضرار التي تلحق بالمدنيين والأعيان المدنية.
    Speakers expressed their satisfaction with the Terrorism Prevention Branch of UNODC for the technical assistance provided to States towards becoming parties to and implementing the relevant universal instruments against terrorism. UN 142- وأعرب متكلمون عن رضاهم عن فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بما قدّمه من مساعدة تقنية إلى الدول لكي تصبح أطرافا في صكوك مكافحة الإرهاب العالمية ذات الصلة وتنفيذها.
    64. Regional and subregional organizations play critical roles in the elaboration of security sector reform policies and guidelines, as well as in the planning and implementation of related activities. UN 64 - وتضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأدوار حاسمة في بلورة السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن تخطيط الأنشطة ذات الصلة وتنفيذها.
    The May 2004 review of the outcome of that Conference had indicated that progress had been made by CIS Governments in enacting and implementing relevant legislation. UN وقد أوضحت عملية استعراض نتائج ذلك المؤتمر التي أجريت في أيار/مايو 2004 أن حكومات الرابطة قد أحرزت تقدما في سن التشريعات ذات الصلة وتنفيذها.
    60. South Africa strongly supported UNDOC in its key role of coordinating Member States' efforts to ratify and implement the relevant international instruments. UN 60 - وأضاف أن جنوب أفريقيا تؤيد المكتب بقوة في دوره الرئيسي لتنسيق جهود الدول الأعضاء للتصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد