ويكيبيديا

    "ذات الطابع الشخصي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of personal
        
    • personalized
        
    • of a personal nature
        
    • personal character
        
    The Commission on Privacy Protection is responsible for protecting privacy in the processing of personal data. UN اللجنة المعنية بحماية الحياة الخاصة: هذه اللجنة مكلفة بالحرص على حماية الحياة الخاصة لدى معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي.
    6. Accordingly, it adopted Law No. 010-2004/AN of 20 April 2004, which provides for the protection of personal data. UN 6 - وفي هذا السياق، اعتُمد القانون رقم 010-2004/AN، المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004، الذي يحمي البيانات ذات الطابع الشخصي.
    10. The Commission on Information Technology and Freedoms, which was responsible for enforcing the Act on the Protection of personal Information. UN 10-لجنة المعلوميات والحريات، المكلفة بالحرص على تطبيق القانون المتعلق بحماية البيانات ذات الطابع الشخصي.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    They will not be concerned with things of a personal nature. Open Subtitles لن يكونوا مهتمين بالأشياء ذات الطابع الشخصي
    According to Section 7, extradition may not take place if it would be contrary to fundamental humanitarian considerations, especially on account of the person's age, condition of health or other circumstances of personal nature. UN :: ووفقا للبند 7، لا يجوز التسليم إذا كان يتنافى مع الاعتبارات الإنسانية الأساسية، ولا سيما بسبب عمر الشخص أو حالته الصحية أو الظروف الأخرى ذات الطابع الشخصي.
    According to item nº2 of Article 49 of the Law 1/99, all elements of personal and economic nature pertaining to customers who belong to Financial Institutions or to Branches of Foreign Financial Institutions are considered Secret. UN وينص البند 2 من المادة 49 من القانون 1/99 على اعتبار جميع المعلومات ذات الطابع الشخصي أو الاقتصادي، المتعلقة بزبائن المؤسسات المالية أو فروع المؤسسات المالية الأجنبية سرية.
    24. Established in 2007, this Commission is tasked with implementing Act No. 10/AN of 20 April 2004 concerning the protection of personal data. UN 24- أنشئت في عام 2007، وهي تتولى كفالة تطبيق القانون رقم 10/AN المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 المتعلق بحماية البيانات ذات الطابع الشخصي.
    (a) Organization Act No. 5/1992 of 29 October 1992 regulating the automated processing of personal data (B.O.E., 31 October 1992); 1/ UN )أ( القانون التنظيمي ٥/٢٩٩١، الصادر في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ، القاضي بتنظيم المعالجة المحوسبة للبيانات ذات الطابع الشخصي. )الجريدة الرسمية للدولة، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١()١(؛
    Lastly, this issue is currently being addressed in the context of work aimed at transposing Directive 2002/58/EC of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector into Luxembourg law. UN وأخيرا، تعالج هذه المسألة حاليا في إطار الأعمال التي تهدف إلى نقل التوجيه رقم 2002/58/CE المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002، المتعلق بتجهيز البيانات ذات الطابع الشخصي وحماية الحياة الخاصة في قطاع الاتصالات الإلكترونية، إلى قانون لكسمبرغ.
    9. Burkina Faso is pleased to note that the United Nations is interested in the question of information security, and believes that now is the time to draw up an international instrument on security of information technology on the one hand and protection of personal data on the other. UN 9 - وترحب بوركينا فاسو بالاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة لمسألة أمن المعلومات وترى أن الفرصة مهيأة الآن للعمل على وضع صك دولي يتناول أمن تكنولوجيا المعلومات من ناحية وحماية البيانات ذات الطابع الشخصي من ناحية أخرى.
    (e) The Commission on Privacy Protection is responsible for protecting privacy in the processing of personal data. UN (ﻫ) اللجنة المعنية بحماية الحياة الخاصة: هذه اللجنة مكلفة بالسهر على حماية الحياة الخاصة لدى معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي.
    The National Commission for the Control and Protection of personal Data was established in 2009, entrusted with putting into effect the provisions of Act No. 09/08 on the protection of physical persons in relation to the processing of personal data, and the provisions taken to apply it and ensure its observance. UN كما تم إحداث اللجنة الوطنية لمراقبة حماية المعطيات ذات الطابع الشخصي سنة 2009، والتي أنيط بها إعمال أحكام القانون رقم 08-09 المتعلق بحماية الأشخاص الذاتيين تجاه معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي وباقي النصوص المتخذة لتطبيقه والسهر على التقيد به.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN تتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN تتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a United Nations stamp. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The United Nations personalized stamps programme allows you to combine your own photo image together with a United Nations postage stamp. UN ويتيح برنامج طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The Office had informed the Secretary of the Fifth Committee that all other questions of a personal nature addressed to the outgoing Under-Secretary-General for Internal Oversight Services must be answered by the latter; the Office had no authority to answer such questions on his behalf. UN وقد أبلغ المكتب أمين اللجنة الخامسة بأن جميع الأسئلة الأخرى ذات الطابع الشخصي الموجهة إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المنتهية مدته ينبغي أن يجيب عليها هذا الأمين؛ إذ أن المكتب لا يملك سلطة الإجابة عن هذه الأسئلة نيابة عنه.
    " 1. Information of a personal nature [...] may be shared only [...] with the prior consent of the person concerned; UN " 1- لا يجوز تبادل المعلومات ذات الطابع الشخصي [...] إلا [...] بموافقة مسبقة من الشخص المعني؛
    Matters of a personal nature. Open Subtitles المسائل ذات الطابع الشخصي.
    The provisions of Section 11 of the Civil Code guarantee the right of every natural person to protection of their personality, in particular their life and health, civic honour and human dignity, and also their privacy, name and expressions of a personal character. UN 218- وتكفل أحكام المادة 11 من القانون المدني حق كل شخص طبيعي في حماية شخصيته، وخصوصاً حياته وصحته، وشرفه المدني وكرامته الإنسانية، وكذلك خصوصيته، واسمه، والتعبيرات ذات الطابع الشخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد