It will also include some changes of a technical nature which we wish to include therein. | UN | وستتضمن هذه النسخة أيضا عددا من التغييرات ذات الطبيعة التقنية التي نود إدراجها فيها. |
However, continued efforts in this regard, both of a technical nature and in terms of awareness-raising, are necessary. | UN | ومع ذلك، لا غنى عن مواصلة الجهود في هذا الصدد، سواء الجهود ذات الطبيعة التقنية أم جهود التوعية. |
Despite these positive developments, invitations extended by ESCAP to Afghanistan for attendance at various meetings and projects of a technical nature rarely receive a response. | UN | وبالرغم من هذه التطورات الايجابية، فإن الدعوات التي توجهها اللجنة إلى أفغانستان لحضــور الاجتماعات المختلفــة والاشتراك في المشاريع ذات الطبيعة التقنية نادرا ما تلقى استجابة. |
Given the numerous issues of a technical nature that still require more detailed study in this latter area, we are of the view that similar preparatory work would prove both constructive and fruitful. | UN | ونظراً لوجود العديد من المسائل ذات الطبيعة التقنية التي ما زالت تحتاج إلى دراسة مفصلة في هذا المجال، نرى أن القيام بعمل تحضيري مشابه سيكون بنّاءً ومثمراً. |
The Committee might not have adequate time to discuss the substance of all outstanding issues, while issues of a more technical nature could be dealt with better in the Phase V Working Group. | UN | وربما لن يتوفر للجنة الوقت الكافي لمناقشة فحوى جميع المسائل المعلقة، غير أن الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة يمكن أن يتناول المسائل ذات الطبيعة التقنية اﻷكثر على نحو أفضل. |
For matters of a technical nature which require further inputs by Parties, the structure foresees the inclusion of appendices on each of the mechanisms, as appropriate. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة التقنية التي تتطلب من الأطراف مزيدا من الإسهامات، تفسح البنية مجالاً لإدخال تذييلات بشأن كل من الآليات، حسب الاقتضاء. |
The consolidation into one report of all matters of a technical nature, an innovation in 2002, was continued in 2003. | UN | واستمر في هذه السنة توحيد جميع المسائل ذات الطبيعة التقنية في تقرير واحد، وهي ممارسة ابتكرت في عام 2002 واستمرت في عام 2003. |
International conventions, standards and documents of a technical nature having potential relevance to space nuclear power sources and procedures for their development | UN | ثانيا- الاتفاقيات والمعايير والوثائق الدولية ذات الطبيعة التقنية التي لها علاقة محتملة بمصادر القدرة النووية الفضائية واجراءات تطويرها |
III. International conventions, standards and documents of a technical nature having potential relevance to space nuclear power sources and procedures for their development | UN | ثالثا- الاتفاقيات والمعايير والوثائق الدولية ذات الطبيعة التقنية التي لها علاقة محتملة بمصادر القدرة النووية الفضائية واجراءات تطويرها |
Disputes of a technical nature | UN | المنازعات ذات الطبيعة التقنية |
Disputes of a technical nature | UN | المنازعات ذات الطبيعة التقنية |
B. The practical questions of a specialized technical nature which can be found in document ICCD/COP(4)/8, section F (a) to (l) " Relevant Considerations " , should be answered by experts on environmental affairs. | UN | باء- ينبغي أن يجيب خبراء في الشؤون البيئية على الأسئلة العملية ذات الطبيعة التقنية المتخصصة، الواردة في الوثيقة ICCD/COP(4)/8، الفرع واو(أ) إلى (ل) المعنون " اعتبارات ذات صلة " . باء- السوابق ذات الصلة |
Among the issues in the second category, it may be helpful to differentiate between policy or legal issues and issues of a largely technical nature (i.e. which require geological, petroleum engineering and other specific expertise in order to be addressed). | UN | 4- ومن بين القضايا المدرجة في الفئة الثانية، قد يكون من المفيد التفرقة بين قضايا السياسة العامة أو القضايا القانونية والقضايا ذات الطبيعة التقنية إلى حد بعيد (أي تلك التي تتطلب معالجتها خبرات جيولوجية وخبرات في الهندسة النفطية وغيرها من الخبرات المحددة). |
In order to ensure the timely completion of board of inquiry proceedings on cases of a highly technical nature or where specialized skills are required, the newly established policy enables the Under-Secretary-Generals of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to establish a headquarters board of inquiry, drawing on the necessary resources and skills of Headquarters and the missions. | UN | ولضمان الإنجاز السريع لإجراءات مجلس التحقيق المتصلة بالحالات ذات الطبيعة التقنية العالية أو التي تتطلب مهارات متخصصة، تتيح هذه التوجيهات الجديدة لوكيلي الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام ولإدارة الدعم الميداني إنشاء مكتب للتحقيق في المقر، بالإفادة من الموارد والمهارات الضرورية المتوافرة من المقر وفي البعثات. |
However, certain disputes that may arise under the construction contracts are not within the legal competence of courts or arbitral tribunals or cannot conveniently be settled in arbitral or judicial proceedings (for example, disputes of a technical nature that need to be resolved more speedily than is possible in arbitral or judicial proceedings). | UN | بيد أن بعض النزاعات التي قد تنشأ في اطار عقود التشييد لا تكون ضمن الاختصاص القانوني للمحاكم أو هيئات التحكيم أو لا يمكن تسويتها بشكل ملائم في اجراءات تحكيم أو اجراءات قضائية )كالنزاعات ذات الطبيعة التقنية التي ينبغي حلها بشكل أسرع مما هو ممكن في اجراءات التحكيم أو الاجراءات القضائية( . |
He concluded that although there existed a tendency towards complete resumption of suspended treaty obligations as soon as possible, the nature of the treaty was also a factor: whereas treaties of a technical nature will generally resume immediately, treaties whose drafting " involved political bargaining [are] apt to be revalued in the light of the changes brought about by the war, and either modified or terminated. " | UN | وخلُص إلى نتيجة مؤداها أنه على الرغم من وجود ميل إلى استئناف العمل الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة المعلقة في أقرب وقت ممكن، فإن طبيعة المعاهدة هي عامل أيضا: فإذا كانت المعاهدات ذات الطبيعة التقنية تُستأنف على العموم فورا، فإن المعاهدات التي تدخل في صياغتها " مساومات سياسية تكون عرضة لإعادة التقييم في ضوء التغيرات الحاصلة جراء الحرب، وهي إما تعدّل أو تُنهى " (). |