An increased emphasis on an inter-agency approach and collaboration with NGOs to address issues of common interest and concern. | UN | ' 3 ' وزيادة التركيز على نهج مشترك بين الوكالات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تناول مسائل ذات اهتمام مشترك. |
Dialogue and cooperation between countries have improved as the countries found issues of common interest and more areas of interdependence. | UN | كما تحسن الحوار والتعاون بين البلدان عندما اهتدت البلدان الى مسائل ذات اهتمام مشترك وإلى المزيد من مجالات التكافل. |
The review may lead to more action-oriented ad hoc cooperation with the existing institutes as well as other centres of expertise worldwide in pursuit of specific undertakings of common interest. | UN | المعاهد القائمة ومع مراكز أخرى ذات خبرة في أرجاء العالم سعيا وراء أهداف محددة ذات اهتمام مشترك. |
Examples were given by Committee members ranging from minor decisions on activities of common concern to participation of the Department in major programmes. | UN | وتراوحت اﻷمثلة التي قدمها أعضاء اللجنة بين قرارات بسيطة بشأن أنشطة ذات اهتمام مشترك ومشاركة الادارة في برامج رئيسية. |
In concert with all other member States we hope to see an early end to the deadlock so that substantive work can start on matters of common concern. | UN | ونأمل بالتشاور مع كل الدول الأعضاء الأخرى، أن نخرج من المأزق حتى نبدأ عملنا الجوهري بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك. |
:: The creation of teams between Governments, international organizations and civil society around themes of mutual interest. | UN | :: تشكيل أفرقة تجمع الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي حول مواضيع ذات اهتمام مشترك. |
The Commission also held an informal meeting with the International Committee of the Red Cross on matters of mutual interest (chap. X, sect. C). | UN | كما عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك. |
45. The United Nations has also actively supported the functioning and built the capacity of several subregional organizations in specific areas of mutual concern. | UN | 45 - كما دعمت الأمم المتحدة بنشاط عمل عدة منظمات دون إقليمية وساعدتها في بناء القدرات في مجالات محددة ذات اهتمام مشترك. |
These visits enabled him to renew his excellent relations with the authorities of these countries and to discuss matters of common interest. | UN | ومكنت هاتان الزيارتان من تجديد العلاقات المميزة التي تربط الممثل بسلطات هذين البلدين وبمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك. |
The United Nations is benefiting, and could benefit more, from the experience and capacity of regional organizations on issues of common interest. | UN | وتستفيد الأمم المتحدة، بل يمكنها الاستفادة أكثر، من خبرة وقدرة المنظمات الإقليمية في قضايا ذات اهتمام مشترك. |
The CSTD will be encouraged to focus on topics of common interest and to provide support to international events and initiatives. | UN | كما ولا بد من تشجيع اللجنة على التركيز على موضوعات ذات اهتمام مشترك وتقديم الدعم للتظاهرات والمبادرات الدولية. |
Matters of common interest were discussed. | UN | وتناولت المناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك. |
In this context, as in other areas of common interest identified by agreement, Chile will contribute the necessary substantive support. | UN | وفي هــذا السياق، كما هو الحال في مجالات أخرى ذات اهتمام مشترك حددها الاتفاق، ستساهم شيلي بالدعم اﻷساسي اللازم. |
I mention this as a valid example of fraternal discussion, in which, without anything being imposed by any party, issues of common interest were defined and coordinated. | UN | وأذكر هذا كمثال وجيه على المناقشة اﻷخوية التي عن طريقها، دون فرض أي جانب ﻷي شيء، حددت ونسقت مسائل ذات اهتمام مشترك. |
It has undertaken various studies on international legal subjects of common concern to the two continents. | UN | وقد قامت بدراسات متنوعة حول موضوعات قانونية دولية ذات اهتمام مشترك للقارتين. |
Issues that are of common concern (e.g., the global commons, or the global financial system) that require common action; | UN | (أ) قضايا ذات اهتمام مشترك (على سبيل المثال، مشاعات عالمية، أو النظام المالي العالمي) تتطلّب عملاً مشتركاً؛ |
Furthermore, UNFICYP provided substantive and logistical assistance to the Special Adviser of the Secretary-General, including the facilitation of meetings of the technical committees, working groups and other expert groups, which continued to hold bicommunal discussions on matters of common concern and core issues that affect both communities. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام، بما في ذلك عن طريق إدارة اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء الأخرى، التي ظلت تجري مناقشات بين الطائفتين بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك ومسائل أساسية تتأثر بها كلتاهما. |
They range from well structured institutions receiving public and private financial support to less formal or informal groups of stakeholders who meet irregularly to discuss topics of common concern. | UN | وتتراوح بين المؤسسات المحكمة الهيكلة التي تتلقى دعماً مالياً عاماً وخاصاً والمجموعات الرسمية بدرجة أقل أو غير الرسمية لأصحاب المصلحة الذين يجتمعون على نحو غير منتظم لمناقشة مواضيع ذات اهتمام مشترك. |
Interactions may be focused within a geographical area or may coalesce around issues of mutual interest. | UN | وقد تتركز المشاركات داخل منطقة جغرافية ما، أو قد تلتئم حول مسائل ذات اهتمام مشترك. |
The desk-to-desk meetings have provided the United Nations, the African Union and the regional economic communities with a mechanism for cooperation and information-sharing, and have led to joint initiatives on country situations and cross-cutting issues of mutual interest. | UN | وزوّدت هذه الاجتماعات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بآلية للتعاون وتبادل المعلومات، وأفضت إلى اتخاذ مبادرات مشتركة بشأن حالات قطرية وقضايا شاملة ذات اهتمام مشترك. |
Audit staff also attended conferences and seminars sponsored by professional associations, and participated in forums with managers and staff from other units of the Office on topics of mutual interest. 2. Major findings and activities | UN | وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية رابطات مهنية، وشاركوا في محافل مع مديرين وموظفين من وحدات أخرى في المكتب بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك. |
This, we trust, will illustrate what can be achieved when countries work together to address an issue of mutual concern. | UN | ونحن على يقين بأن هذا سيبين ما الذي يمكن تحقيقه عندما تعمل البلدان سوية لدى تصديها لقضية ذات اهتمام مشترك. |