ويكيبيديا

    "ذات اﻷهمية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of common interest
        
    • of common concern
        
    • of mutual concern
        
    • mutual interest
        
    • of joint concern
        
    • common interest to
        
    The summit will offer a unique opportunity to debate political and economic subjects of common interest at the highest political level. UN وسوف يتيح مؤتمر القمة فرصة فريدة لمناقشة المواضيع السياسية والاقتصادية ذات اﻷهمية المشتركة على أعلى المستويات السياسية.
    In addition to these bilateral negotiations, multilateral talks on issues of common interest to the people of the region are also extremely significant. UN وبالاضافة الى هذه المفاوضات الثنائية، من اﻷمور ذات اﻷهمية القصوى أيضا المحادثات المتعددة اﻷطراف حول المسائل ذات اﻷهمية المشتركة لشعوب المنطقة.
    Steady dialogue was maintained on a wide range of problems of common interest. UN وأجري حوار مستمر عن نطاق واسع بشأن المشاكل ذات اﻷهمية المشتركة.
    At Coordination Council meetings, the President, the Prosecutor and the Registrar discuss issues of common concern. UN في اجتماعات مجلس التنسيق يقوم الرئيس والمدعي العام ومسجل المحكمة بمناقشة القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    These meetings could include separate sessions to discuss regional experience in the implementation of the various conventions and joint sessions where experiences could be exchanged with a view to promoting integrated approaches to issues of common concern. UN ويمكن أن تشمل هذه الاجتماعات دورات منفردة لبحث الخبرة الإقليمية في تنفيذ مختلف الاتفاقيات، ودورات مشتركة حيث يمكن تبادل الخبرات بغية النهوض بالنُهج المتكاملة حيال القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    The Department has a designated focal point for security who works with the Office in addressing security-related policy matters of mutual concern. UN وعينت اﻹدارة مسؤولا لتنسيق اﻷمن يتعاون مع مكتب منسق اﻷمن في التصدي لمسائل السياسة العامة ذات اﻷهمية المشتركة المتصلة باﻷمن.
    That cooperation now covers a growing number of activities of mutual interest to both organizations. UN هذا التعاون يشمل الآن عددا متزايدا من الأنشطة ذات الأهمية المشتركة لكلتا المنظمتين.
    The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. UN وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. UN وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. UN وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. UN وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    I hope the following will contribute to clarify NATO positions on a range of important issues of common interest and provide a useful follow-up to our very constructive conversation in Brussels last month. UN وآمل أن يسهم ما يلي في توضيح مواقف الحلف بشأن مجموعة من القضايا الهامة ذات اﻷهمية المشتركة وتتيح متابعة مفيدة لحديثنا البنﱠاء للغاية الذي جرى في بروكسل الشهر الماضي.
    2. The visit afforded the two Heads of State an opportunity to review bilateral, subregional and regional issues of common interest. UN ٢ - وأتاحت هذه الزيارة الفرصة للرئيسين ﻹجراء استعراض شامل للمسائل ذات اﻷهمية المشتركة الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Wishing to adopt and implement projects of common interest in all fields of activity, particularly economic activity, and to broaden areas of cooperation among the three States, UN ورغبة منهم في إقرار وتنفيذ المشاريع ذات اﻷهمية المشتركة في جميع ميادين النشاط وعلى رأسها النشاط الاقتصادي ، وفي توسيع مجالات التعاون بين الدول الثلاث،
    The meetings could include separate sessions to discuss regional experiences in the implementation of the various conventions and joint sessions where experiences could be exchanged with a view to promoting integrated approaches to issues of common concern. UN ويمكن أن تشمل الاجتماعات دورات منفصلة لبحث الخبرات الإقليمية في تنفيذ مختلف الاتفاقيات، ودورات مشتركة حيث يمكن تبادل الخبرات بغية تعزيز النُهج المتكاملة حيال القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    A holistic approach encompassing both global and regional perspectives is therefore vital if we are to fully address the many issues of common concern. UN إن اتخـاذ نهـج شامـل يضم المناظير العالمية والإقليمية معا هو إذن حيوي، إذا كان لنا أن نتصدى على نحو كامل للقضايا الكثيرة ذات الأهمية المشتركة.
    The Royal Bahamas Defence Force is a member of the Caribbean Information Sharing Network (CISN), which is a multilateral internet-based network, used by Caribbean and United States military and law enforcement agencies to share information on transnational issues and threats of common concern. UN وقوة الدفاع الملكية لجزر البهاما عضو في شبكة تقاسم المعلومات لمنطقة البحر الكاريبي، وهي شبكة متعددة الأطراف موصولة بالإنترنت تستعملها القوات المسلحة ووكالات إنفاذ القانون في الكاريبي والولايات المتحدة لتبادل المعلومات عن المسائل والتهديدات عبر الوطنية ذات الأهمية المشتركة.
    UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ١١ - وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations has fielded several missions with the Office of the United Nations Security Coordinator to review particular security problems of mutual concern and to develop recommendations to address them. UN وعلاوة على ذلك، أوفدت إدارة عمليات حفظ السلام بعثات عديدة شارك فيها مكتب منسق اﻷمن من أجل استعراض المشاكل اﻷمنية ذات اﻷهمية المشتركة ووضع توصيات للتصدي لها.
    7. UNIFIL maintained close contact and cooperation with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ٧ - واحتفظت القوة باتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    This Association meets annually and discusses security and terrorism matters and other matters of mutual interest to the security forces in the Caribbean. UN وتجتمع الرابطة سنويا وتناقش مسائل الأمن والإرهاب وسائر المسائل ذات الأهمية المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي.
    During the period under review, the Department of Public Information of the Secretariat continued to carry out information activities on subjects of joint concern to the United Nations and OAU, such as apartheid, decolonization and some specific problem areas in particular, and African political and economic issues in general. UN ٦ - خلال الفترة المستعرضة، واصلت إدارة اﻹعلام في اﻷمانة العامة الاضطلاع بأنشطة إعلامية بشأن المواضيع ذات اﻷهمية المشتركة فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، وذلك مثل الفصل العنصري وإزالة الاستعمار، وبعض المجالات المعضلة المحددة بوجه خاص، والقضايا الافريقية السياسية والاقتصادية بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد