ويكيبيديا

    "ذات دخل متوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • middle-income
        
    There must also be broader recognition of the vulnerabilities of small island developing States that have been categorized as middle-income countries. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق أوسع بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي صنفت على أنها ذات دخل متوسط.
    Admittedly, as a middle-income country, Uruguay would face some difficulty in gaining access to those funds. UN ومن الصحيح أن أوروغواي بوصفها دولة ذات دخل متوسط سوف تواجه بعض الصعوبات في الحصول على هذه الأموال.
    The World Bank has a multi-donor South-South Facility supported by four middle-income countries. UN ويوجد لدى البنك الدولي مرفق لجهات مانحة متعددة فيما بين بلدان الجنوب، تدعمه 4 بلدان ذات دخل متوسط.
    Agriculture continues to be the linchpin of the negotiations, but as many middle-income countries have already become producers and exporters of manufactured goods, the Doha round must also result in significantly enhanced and additional real market access for developing countries' exports in these sectors. UN وتظل التجارة محور المفاوضات، ولكن لما كانت بلدان كثيرة ذات دخل متوسط أصبحت بالفعل منتجة ومصدرة للسلع المصنعة، فقد وجب على جولة الدوحة كذلك أن تسفر عن تعزيز كبير وإضافي للوصول الحقيقي إلى الأسواق بصادرات البلدان النامية في هذه القطاعات.
    We support the proposals aimed at developing new lending mechanisms to provide effective assistance to countries facing financial problems, including middle-income countries. UN ونؤيد الاقتراحات الرامية إلى إيجاد آليات جديدة للإقراض من أجل توفير مساعدة فعالة لبلدان تواجه مشاكل مالية، بما فيها بلدان ذات دخل متوسط.
    Another delegation, expressing concern about the lack of resources, called attention to the fact that certain middle-income countries were faced with falling socio-economic indicators and therefore additional data were needed for classifying countries into the various resource allocation categories. UN وبعد أن عبﱠر وفد آخر عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد، وجﱠه الاهتمام إلى أن بلدانا معينة ذات دخل متوسط تُواجه بمؤشرات اجتماعية واقتصادية متدنية، مما يثير الحاجة لبيانات إضافية بغرض تصنيف البلدان في مختلف فئات تخصيص الموارد.
    In fact, the current formula had resulted in wide differences in the assessment rates of Member States in similar economic circumstances, benefiting mainly a very limited number of economically powerful but heavily populated developing countries and a few large middle-income countries. UN والواقع أن منهجية الحساب الساري العمل بها قد أدت إلى فوارق هائلة بين حصص الدول اﻷعضاء ذات الوضع الاقتصادي المتشابه، مما جعل الاستفادة منه ترجع أساسا إلى عدد قليل جدا من البلدان النامية القوية اقتصاديا لكنها كثيرة السكان وبضعة بلدان كبيرة ذات دخل متوسط.
    53. Other middle-income countries with good external performances, such as Brazil and the Russian Federation, have used their increasing reserves to prepay outstanding debts to Paris Club creditors. UN 53 - وهناك بلدان أخرى ذات دخل متوسط وأداء خارجي جيد، من قبيل الاتحاد الروسي والبرازيل، استعملت احتياطياتها المتزايدة لتسدد سلفا الديون غير المسددة إلى الدائنين في نادي باريس.
    4/ Classification of countries as low-income or lower middle-income was based on the World Development Report, 1993 (Oxford University Press, published for the World Bank, 1993). UN )٤( وضع تصنيف البلدان بوصفها بلدانا منخفضة الدخل أو ذات دخل متوسط أوفى، على أساس " تقرير التنمية في العالم، ١٩٩٣ " ، )مطبعة جامعة أوكسفورد، نشر لحساب البنك الدولي، ١٩٩٣(.
    In Africa and elsewhere, there are " semi-HIPC " countries and middle-income countries that are burdened with unsustainable debt-servicing capacities and have resources that are far too inadequate to finance the Millennium Development Goals. UN وفي أفريقيا وفي أماكن أخرى توجد بلدان " شبيهة بالبلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون " وبلدان ذات دخل متوسط مثقلة بقدرات غير مستدامة لخدمة الديون ولديها موارد غير كافية البتة لتمويل الغايات الإنمائية للألفية.
    83. Brazil was encouraged by the commitment of Uganda to become a middle-income country in the medium term, and wished to be informed about the impact of the economic and financial crisis on the Government's ability to pursue the economic growth strategies. UN 83- وشجعت البرازيل على التزام أوغندا بأن تصبح دولة ذات دخل متوسط في المدى المتوسط، وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على قدرة الحكومة على مواصلة تنفيذ استراتيجيات النمو الاقتصادي.
    Generally, countries that are ranked high in terms of human development have homicide levels below the global average, while all those with high levels of homicide (over 10 per 100,000 inhabitants) are either middle-income or developing countries. UN وعلى وجه العموم، فإن البلدان المصنفة في مرتبة عالية من ناحية التنمية البشرية تكون ذات مستويات أدنى من المتوسط العالمي من حيث جرائم القتل، بينما تكون كل تلك التي تعرف مستويات عالية في جرائم القتل (أكثر من 10 لكل 000 100 نسمة) إما بلدانا ذات دخل متوسط أو بلدانا نامية.
    This could help explain why only four countries in sub-Saharan Africa, namely, Botswana, Mauritius, Namibia and South Africa (three of which are categorized as upper middle-income countries), are known to have universal pension schemes. UN وربما يساعد ذلك على توضيح السبب في أن أربعة بلدان فقط في أفريقيا جنوب الصحراء، وهي بوتسوانا وجنوب أفريقيا وموريشيوس وناميبيا (ثلاثة منها مصنفة على أنها من البلدان ذات دخل متوسط أعلى)، هي من البلدان المعروف بأن لديها نُظُم لمعاشات التقاعد الشاملة.
    Overall, the AIIB is a positive development. More money aimed at helping poor countries become middle-income countries and at middle-income countries to help them provide transport, energy, and communication for their people is a good thing. News-Commentary في عموم الأمر، يشكل البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية تطوراً إيجابيا. ذلك أن تخصيص المزيد من المال لغرض مساعدة البلدان الفقيرة في التحول إلى بلدان ذات دخل متوسط ومساعدة البلدان ذات الدخل المتوسط في توفير وسائل النقل، والطاقة، والاتصالات لشعوبها أمر طيب بكل تأكيد. ولكن الطريقة الآسيوية ليست السبيل الوحيد.
    52. UNDP is recognized as a key facilitator of effective horizontal cooperation mechanisms among Member States, particularly among countries emerging into or consolidating their middle-income status and wishing to capitalize on what they have to offer to other countries going through similar development processes. UN 52 - البرنامج الإنمائي مُعترف به بوصفه ميسّراً رئيسياً لآليات التعاون الأفقي الفعّالة فيما بين الدول الأعضاء، وخاصة على صعيد البلدان التي تتطوّر إلى أن تصبح ذات دخل متوسط أو أنها تعمل على تدعيم هذه المكانة وترغب في استثمار ما لديها من أجل أن تقدمه إلى البلدان الأخرى التي تجتاز عمليات إنمائية مماثلة.
    WASHINGTON, DC – The geography of poverty and social deprivation has changed dramatically over the last two decades. More than 70% of the world’s poor now live in middle-income countries. News-Commentary واشنطن، العاصمة ـ لقد تغيرت جغرافية الفقر والحرمان الاجتماعي بشكل درامي على مدى العقدين الماضيين. إن أكثر من 70% من فقراء العالم يعيشون الآن في بلدان ذات دخل متوسط. والواقع أن هذا النمط، الذي من المرجح أن يستمر إلى العقد المقبل، يثير بعض التساؤلات المهمة. هل تمكنت محاولات الحد من الفقر والتنمية البشرية من مواكبة نمو الدخول؟ وهل يُعَد النمو منقوصاً في غياب التقدم الاجتماعي والمساواة بين الجنسين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد