ويكيبيديا

    "ذات دوافع سياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • politically motivated
        
    • of political motivation
        
    • motivated by politics
        
    Belarus considers the measures to be politically motivated and that they undermine the economic foundation of bilateral cooperation. UN ويرى الجانب البيلاروسي أنها قرارات ذات دوافع سياسية وتؤدي إلى تقليص قاعدة التعاون الاقتصادي بين البلدين.
    The Cuban delegate tried to rule out some allegations of politically motivated activities against some member States. UN وحاول مندوب كوبا نفي بعض مزاعم وقوع أنشطة ذات دوافع سياسية ضد بعض الدول الأعضاء.
    Unfortunately, the right to return has been subverted by politically motivated obstructions. UN ومن أسف أن حق العودة عُطِّل تعطيلا شديدا بعراقيل ذات دوافع سياسية.
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ذات دوافع سياسية تُخل بالنظام العام
    In that connection, Cuba condemns the adoption at the national level of politically motivated laws targeting other States. UN وفي هذا الصدد، تدين كوبا القيام على الصعيد الوطني باعتماد قوانين ذات دوافع سياسية تستهدف دولا أخرى.
    Some countries used such ambiguities to avoid fulfilling their international obligations -- for example, by refusing to extradite terrorists out of politically motivated considerations. UN فبعض البلدان تستخدم هذه النقاط الغامضة لتجنب الوفاء بالتزاماتها الدولية، برفضها، على سبيل المثال، تسليم إرهابيين انطلاقا من اعتبارات ذات دوافع سياسية.
    For the first time, we have alarming reports of politically motivated attacks. UN وللمرة الأولى، تلقينا تقارير بشأن هجمات ذات دوافع سياسية.
    A number of delegations expressed the opinion that the organization was politically motivated. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المنظمة ذات دوافع سياسية.
    One delegation stated that when organizations made politically motivated statements or were known to have links with separatist organizations, they were directly impinging on the sovereignty of Member States. UN وذكر أحد الوفود أنه عندما تدلي المنظمات ببيانات ذات دوافع سياسية أو يعرف أن لها صلات بمنظمات انفصالية فإنها تتعدى تعديا مباشرا على سيادة الدول الأعضاء.
    It should not be used as a tool to coerce States and subject them to politically motivated country-specific resolutions. UN وينبغي ألا يستخدم كأداة للضغط على الدول وإخضاعها لقرارات ذات دوافع سياسية خاصة ببلدان محددة؛
    It should not be used as a tool to coerce States and subject them to politically motivated country-specific resolutions. UN وينبغي ألا يستخدم كأداة للضغط على الدول وإخضاعها لقرارات ذات دوافع سياسية خاصة ببلدان محددة.
    It should not be used as a tool to coerce States and subject them to politically motivated country-specific resolutions. UN وينبغي عدم استخدامها كأداة للضغط على الدول وإخضاعها لقرارات ذات دوافع سياسية خاصة ببلدان محددة؛
    It should be further underlined that no extradition request was ever refused by the Republic of Cyprus on the ground that the offence was a political or a politically motivated one. UN كما يجب التوكيد بأن جمهورية قبرص لم ترفض قط طلبا بتسليم مجرم لكون الجريمة سياسية أو ذات دوافع سياسية.
    All future assistance must be unconditional, grant-based and not politically motivated. UN ولا بد أن تكون كل المساعدة في المستقبل غير مشروطة وقائمة على المنح وليست ذات دوافع سياسية.
    It should not be used as a tool to coerce States and subject them to politically motivated country-specific resolutions; UN وينبغي ألاّ تستخدم كأداة للضغط على الدول وإخضاعها لقرارات ذات دوافع سياسية تنصب على بلدان بعينها؛
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations and violent incidents that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ووقوع أحداث عنيفة ذات دوافع سياسية تخل بالنظام العام
    Rather, the battle against crime and terrorism has been used by some States as a cover for imposing politically motivated restrictions on civil society funding. UN بل الواقع أن بعض البلدان استخدمت مكافحة الجريمة والإرهاب كغطاء لفرض قيود ذات دوافع سياسية على تمويل المجتمع المدني.
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations and violent incidents that disrupt public order UN ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ووقوع أحداث عنيفة ذات دوافع سياسية تخل بالنظام العام
    There were no politically motivated security incidents during the reporting period UN ولم تكن هناك حوادث أمنية ذات دوافع سياسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    His Government opposed country-specific resolutions in principle; they were politically motivated and unrelated to human rights. UN ويعارض بلده من حيث المبدأ القرارات التي تخص بلدانا محددة؛ فهي قرارات ذات دوافع سياسية ولا صلة لها بحقوق الإنسان.
    - How does Namibian legislation ensure that claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists? UN - كيف تكفل التشريعات الناميبية عدم الاعتراف بطلبات ذات دوافع سياسية كمبرر لرفض طلبات تسليم من يزعم بأنهم إرهابيون؟
    Syria reaffirms that such allegations are motivated by politics rather than by security concerns and that their aim is to provide cover for Israel's constant violations of Lebanese sovereignty and of resolution 1701 (2006) and to involve Syria in that resolution which was adopted principally in order to stop the Israeli aggression against Lebanon in July 2006. UN وتعيد سوريا التأكيد بأن تلك الادعاءات هي ذات دوافع سياسية وليست أمنية هدفها التغطية على انتهاكات إسرائيل المستمرة لكل من سيادة لبنان والقرار 1701 وإقحام سوريا في هذا القرار الذي اعتمد أساسا لإيقاف العدوان الإسرائيلي على لبنان في تموز/يوليه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد