Facilitating technical assistance to States in a twofold and proactive way | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
Facilitating technical assistance to States in a twofold and proactive way | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
The project pursued a two-pronged strategy with the introduction of oil palm and the development of traditional oilseeds. | UN | وقد اتُبع في المشروع استراتيجية ذات شقين من خلال استعمال زيت النخيل وتطوير البذور الزيتية التقليدية. |
In this campaign, a two-pronged strategy will be pursued. | UN | وفي هذه الحملة سوف تُتبع استراتيجية ذات شقين. |
After many years of efforts devoted to political emancipation, we have now embarked on a two-fold strategy. | UN | وبعد سنوات طويلة من الجهود المكرسة للتحرر السياسي، شرعنا الآن في تنفيذ استراتيجية ذات شقين. |
Actually, Deputy Commissioner, my reasons for coming to see you were twofold. | Open Subtitles | في الواقع، نائب المفوض، أسبابي لالقادمة أن أراك كانت ذات شقين. |
The purpose of the language test was twofold: to promote integration into German society and to act as an impediment to forced marriage. | UN | والغاية من امتحان اللغة ذات شقين: أن يكون مشجعا للاندماج في المجتمع الألماني وعائقا للزواج القسري. |
The Task Force's mandate was twofold: | UN | وأنيطت بفرقة العمل هذه ولاية ذات شقين هي: |
The lessons and tasks emerging from global conferences and from other areas of United Nations activity have a twofold nature. | UN | إن الدروس والمهام المنبثقة عن المؤتمرات العالمية وعن مجالات أخرى تدخل في نشاط اﻷمم المتحدة، لها طبيعة ذات شقين. |
The reasons for the Authority's interest in these characteristics of the mining system are twofold: | UN | وأسباب اهتمام السلطة بخصائص نظام التعدين هذه ذات شقين: |
17. As a general matter, the reasons that some donors are reviewing their policy concerning tax exemption are twofold: | UN | 17 - بوجه عام، تكون الأسباب التي تدعو بعض المانحين إلى استعراض سياساتهم للإعفاءات الضريبية ذات شقين: |
This allows the United Nations to act coherently in implementing a two-pronged strategy through the comparative advantages of its respective components. | UN | وهذا ما يتيح للأمم المتحدة العمل بطريقة متسقة في تنفيذ استراتيجية ذات شقين من خلال المزايا النسبية لمكونات كل منهما. |
His Government had given national priority to the fight against drugs and was adhering firmly to a two-pronged strategy on supply and demand reduction. | UN | وقد أعطت حكومته أولوية وطنية لمكافحة المخدرات وهي تلتزم بحزم باستراتيجية ذات شقين تتعلق بالحد من العرض والطلب. |
I have proposed a two-pronged strategy of enlightened moderation to overcome terrorism and prevent a clash of civilizations. | UN | لقد اقترحتٌ استراتيجية ذات شقين تتسم باعتدال مستنير بغية التغلب على الإرهاب ومنع تصادم الحضارات. |
Subsequently, senior management approved a two-pronged action plan to implement the thematic evaluation recommendations. | UN | ووافقت الإدارة العليا لاحقا على خطة عمل ذات شقين لتنفيذ التوصيات التقييمية المواضيعية. |
UN-HABITAT has pursued a two-pronged strategy. | UN | وما فتئ موئل الأمم المتحدة يتابع استراتيجية ذات شقين. |
Even as a kid, we had two-pronged attacks. | Open Subtitles | حتى عندما كنتُ طفلة ؛ لقد خضنا معركة بشوكة ذات شقين |
We must assume a two-fold duty today: to strengthen our collective means of conflict prevention and, when those efforts do not obtain results, to have the capacity to react swiftly to contain armed conflicts before their escalation brings about new humanitarian disasters, as was recently the case in the Democratic Republic of the Congo and Liberia. | UN | واليوم، يجب أن نأخذ على عاتقنا مهمة ذات شقين: أن نُدعِّم وسائلنا الجماعية لمنع نشوب الصراعات، وأن تكون لنا قدرة عندما تفشل هذه الجهود في تحقيق النتائج، على التحرك بسرعة لاحتواء الصراعات المسلحة قبل أن يؤدي تصعيدها إلى كوارث إنسانية جديدة، كما حدث مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبريا. |
Subprogramme 4 will follow a two-track strategy. | UN | وستتبع في إطار البرنامج الفرعي استراتيجية ذات شقين. |
Promoting multilateralism requires a dual strategy. First, an open mind is needed to objectively grasp the full extent of the new state of affairs. | UN | فالنهوض بالتعددية يتطلب استراتيجية ذات شقين: أولا، الانفتاح الفكري ضروري لإدراك النطاق الكامل للواقع الجديد بموضوعية. |
In this setting, regional economic cooperation is viewed as the first stage of a two-tier movement towards global prosperity. | UN | وفي هذا اﻹطار، يعتبر التعاون الاقتصادي الاقليمي المرحلة اﻷولى في حركة ذات شقين لتحقيق الرخاء العالمي. |
Common efforts have followed a two-tiered strategy aimed at, first, raising awareness among parliaments of child protection issues in general and, secondly, addressing specific child protection and child rights themes warranting parliamentary action, such as female genital mutilation, child labour and trafficking of children. | UN | إن هذه الجهود المشتركة قد اتبعت استراتيجية ذات شقين: الأول نشر الوعي في ألأوساط البرلمانية بالمسائل المتعلقة بحماية الطفل على وجه العموم، والثاني التركيز على مسائل بعينها في مجال حماية الطفل وحقوقه تستدعي تحركا برلمانيا، وذلك مثل ختان الإناث، وعمالة الأطفال، والاتجار بهم. |
Until then the comprehensive policies already under way will be continued. These include specific measures aimed at preventing unjustified pay inequalities, as well as general measures as part of equal opportunities policy designed to increase the number of women in employment, i.e. a twopronged policy is being followed. | UN | وإلى ذلك الحين سيستمر تنفيذ السياسات الشاملة المعمول بها بالفعل ومن بينها التدابير المحددة الرامية إلى منع حدوث تفاوتات غير مبررة في الأجور إلى جانب التدابير العامة المتخذة كجزء من سياسة تكافؤ الفرص المراد بها زيادة عدد النساء العاملات؛ أي أنه يجري اتباع سياسة ذات شقين. |