Relevance to the Commission: The organization works in Nepal on issues related to youth and development by designing and implementing development-related projects. | UN | الصلة بعمل اللجنة: تعمل المنظمة في نيبال في مسائل متعلقة بالشباب والتنمية من خلال وضع وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالتنمية. |
The ongoing chronic crisis has had substantial repercussions, which are being addressed through a three-pronged integrated strategy which includes the saving of lives, early recovery and development-related measures. | UN | والأزمة المزمنة والمستمرة لها تداعيات كبيرة، تجري معالجتها من خلال استراتيجية متكاملة ذات ثلاث شُعب تشمل تدابير إنقاذ الحياة والانتعاش المبكر وتدابير ذات صلة بالتنمية. |
About 68 per cent of funding was directed to longer-term development-related activities as against 32 per cent directed to activities with a humanitarian assistance focus. | UN | وُجِّه زهاء 68 في المائة من التمويل إلى أنشطة أطول أمدا ذات صلة بالتنمية مقابل 32 في المائة وجهت إلى أنشطة تركز على المساعدة الإنسانية. |
Likewise, the draft resolution should be interpreted in the light of the constant evolution of the United Nations agenda in the area of macroeconomics and in other development-related matters. | UN | وبالمثل، ينبغي تفسير مشروع القرار في ضوء التطوّر المستمر لجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال الاقتصادات الشاملة وفي مسائل أخرى ذات صلة بالتنمية. |
As such, poverty in Israel has been regarded only as an economic issue related to development. | UN | وقد اعتبر الفقر في إسرائيل مسألة اقتصادية ذات صلة بالتنمية فقط. |
19. Indigenous peoples have proclaimed several declarations that are relevant to development. | UN | 19- وقد أصدرت الشعوب الأصلية عدة إعلانات ذات صلة بالتنمية(). |
Such technologies are multifaceted and often offer, through a single instrument or application, the means for States to make decisions concerning various cross-cutting development-related issues. | UN | وهذه التكنولوجيات متعددة الجوانب وكثيرا ما تتيح للدول، من خلال أداة واحدة أو تطبيق واحد، الوسائل لاتخاذ القرارات في ما يتعلق بعدة قضايا جامعة ذات صلة بالتنمية. |
Many development-related areas of the Doha Development Agenda had been put on hold, and the suspension of the Round hurt the world's poorest countries most acutely. | UN | وقد تعطلت مجالات كثيرة من جدول أعمال الدوحة الإنمائي ذات صلة بالتنمية وأضر تعليق الجولة بأشد بلدان العالم فقراً بصورة بالغة الحدة. |
106. Detailed information should be provided on outputs that had been earmarked for discontinuation, given that some 80 per cent of those outputs were from development-related sections of the budget. | UN | 106 - وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات مفصلة عن النواتج التي تقرر إيقافها، علما بأن 80 في المائة تقريبا من هذه النواتج آتية من أبواب في الميزانية ذات صلة بالتنمية. |
95. The Board was informed that every effort was made to find appropriate investment opportunities in developing countries, both through direct investments in those countries and through investments in development-related institutions. | UN | ٩٥ - وأبلغ المجلس بأنه قد بذل كل جهد ممكن للعثور على فرص استثمارية مناسبة في البلدان النامية، سواء من خلال الاستثمارات المباشرة في تلك البلدان أو من خلال الاستثمارات في مؤسسات ذات صلة بالتنمية. |
82. Table 14 compares the regional distribution of core resources to non-core resources, focusing on the five largest development-related entities. | UN | 82 - يقارن الجدول 14 التوزيع الإقليمي للموارد الأساسية والموارد غير الأساسية بالتركيز على أكبر خمسة كيانات ذات صلة بالتنمية. |
Underlining the critical importance of concluding the negotiations on the Doha Development Agenda with development-related outcomes that take fully into account the trade and development needs, challenges and priorities of landlocked developing countries, | UN | وإذ نشدد على الأهمية البالغة لاختتام المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بالتوصل إلى نتائج ذات صلة بالتنمية تراعي تماماً الاحتياجات والتحديات والأولويات التجارية والإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية، |
26. Assistance from United Nations agencies as well as international and non-governmental organizations (NGOs) continued, as described in earlier reports, to provide food, medical aid and infrastructural assistance; in addition to strictly humanitarian work, some development-related activity also took place. | UN | 26 - واستمرت المساعدات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، كما ورد في التقارير السابقة، في توفير الأغذية والعون الطبي والمساعدات المتعلقة بالهياكل الأساسية. وبالإضافة إلى الأعمال الإنسانية البحتة نفذت أيضا أنشطة ذات صلة بالتنمية. |
54. Of critical importance is the conclusion of the negotiations on the Doha Development Agenda, with development-related outcomes that take fully into account the trade and development needs, challenges and priorities of LLDCs. | UN | 54 - ومن المهم للغاية اختتام المفاوضات المتعلقة ببرنامج الدوحة الإنمائي بالتوصل إلى نتائج ذات صلة بالتنمية تراعي تماما الاحتياجات والتحديات والأولويات التجارية والإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية. |
102. One delegation highlighted three development-related topics that UNCTAD should address within its work on sustainable development. The topics were a stable global economic system that gave priority to development, migration as a means of lifting households out of poverty and a country's ability to cope with natural and manmade disasters. | UN | 102 - وسلَّط أحد الوفود الضوء على ثلاثة مواضيع ذات صلة بالتنمية ينبغي للأونكتاد أن يعالجها في إطار عمله المتعلق بالتنمية المستدامة وهذه المواضيع هي: إقامة نظام اقتصادي عالمي مستقر يولي الأولوية للتنمية، والاندماج كوسيلة لانتشال الأُسر من الفقر، وقدرة البلدان على التعامل مع الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان. |
102. One delegation highlighted three development-related topics that UNCTAD should address within its work on sustainable development. The topics were a stable global economic system that gave priority to development, migration as a means of lifting households out of poverty and a country's ability to cope with natural and manmade disasters. | UN | 102- وسلَّط أحد الوفود الضوء على ثلاثة مواضيع ذات صلة بالتنمية ينبغي للأونكتاد أن يعالجها في إطار عمله المتعلق بالتنمية المستدامة وهذه المواضيع هي: إقامة نظام اقتصادي عالمي مستقر يولي الأولوية للتنمية، والاندماج كوسيلة لانتشال الأُسر من الفقر، وقدرة البلدان على التعامل مع الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان. |
Its work in this area included organizing and contributing to development-related workshops in the Internet Governance Forum and contributing to ITU discussions about IPv6 (particularly in the ITU IPv6 group), its role in development and its impact on the Internet industry in the developing world. | UN | واشتمل عملها في هذا المضمار على تنظيم حلقات عمل ذات صلة بالتنمية أثناء انعقاد منتدى إدارة الإنترنت والمساهمة فيها والإسهام في مناقشات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن الفريق المعني ببروتوكول الإنترنت - الصيغة 6 (لا سيما التي تجري في الفريق المعني ببروتوكول الإنترنت - الصيغة 6)، ودورها في التنمية وأثره على قطاع الإنترنت في العالم النامي. |
Any future international action plans should include baseline indicators and well-targeted questionnaires related to development. | UN | وينبغي أن تتضمن أي خطة عمل مؤشرات أساسية واستبيانات محددة الأهداف ذات صلة بالتنمية. |
For that purpose, Mexico considers it necessary to establish adequate coordination between the various initiatives and future meetings dealing with items related to development. | UN | ولذلك، تعتبر المكسيك من الضروري إقامة تنسيق ملائم بين مختلف المبادرات والاجتماعات المستقبلية التي تتناول بنودا ذات صلة بالتنمية. |
19. Indigenous peoples have proclaimed several declarations that are relevant to development. | UN | 19- وقد أصدرت الشعوب الأصلية عدة إعلانات ذات صلة بالتنمية(). |