Broad guidelines should be produced and will be useful. | UN | وينبغي وضع مبادئ توجيهية عامة ستكون ذات فائدة. |
It shows which kinds of action, on the basis of their content, can be useful for several countries. | UN | ويبين هذا البعد أنواع اﻹجراءات، استنادا إلى مضمونها، التي يمكن أن تكون ذات فائدة لبلدان عدة. |
Sanctions are blunt instruments and, when imposed indefinitely, have served no useful purpose in achieving their objectives. | UN | والعقوبات هي أدوات فظة، وعندما تفرض بلا نهاية، لا تكون ذات فائدة في تحقيق أهدافها. |
● Modalities for mutually beneficial incentive structures for involved Parties, acknowledging that there are no credits under the pilot phase | UN | ● طرائق انشاء هياكل حوافز ذات فائدة متبادلة لﻷطراف المشاركة، علما بأنه لا توجد ائتمانات في المرحلة التجريبية |
It is possible to arrive at mutually beneficial arrangements. | UN | ومن الممكن التوصل إلى ترتيبات ذات فائدة متبادلة. |
It could also be of use to multilateral lending organizations such as the World Bank and regional development banks. | UN | وهي يمكن أن تكون أيضا ذات فائدة لمنظمات الاقراض المتعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية. |
It was said in response that that language, while not strictly required, would be helpful to provide clarity. | UN | وقيل ردا على ذلك إنَّ تلك العبارة غير لازمة في واقع الأمر ولكنها ذات فائدة إيضاحية. |
I think she might be more useful than I thought. | Open Subtitles | راقبها. أعتقد أنها ستكون ذات فائدة أكبر مما ظننت |
Whether or not we're there to save you when he does, that's your call, depending on how useful you make yourself. | Open Subtitles | أما أن نكون هناك لننقذك من عدمه عندما يجدك، ذاك قرارك، إعتمادا على كيف تجعلين من نفسك ذات فائدة. |
Global Compact Local Networks can be useful in this regard. | UN | ويمكن أن تكون الشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي ذات فائدة في هذا الصدد. |
Information on tax avoidance may be extremely useful to a Contracting State in its efforts to close possible loopholes in its taxing statutes. | UN | وقد تكون المعلومات المتعلقة بتفادي الضرائب ذات فائدة قصوى للدولة المتعاقدة في جهودها الرامية إلى سد الثغرات المحتملة في لوائحها الضريبية. |
A mix of standards and market-based instruments were mentioned as useful. | UN | ووردت الإشارة إلى مزيج من المعايير وأدوات آليات السوق باعتبارها معايير وأدوات ذات فائدة. |
Increasing the number of female trainers would be useful in that regard. | UN | وستكون زيادة عدد المدرِّبات ذات فائدة في ذلك. |
They aim to ensure that migrant flows occur under conditions that are mutually beneficial to the countries involved. | UN | وهي تهدف إلى كفالة حدوث تدفقات من المهاجرين في ظروف ذات فائدة متبادلة بالنسبة للبلدان المعنية. |
In conclusion, we congratulate the Commission on its contribution to the development of global standards that, without a doubt, have been beneficial to international security. | UN | وختاما، نهنئ الهيئة على إسهامها في وضع معايير عالمية، ذات فائدة للأمن الدولي بدون شك. |
We must reinforce the bridges between United Nations Member States, working out mutually beneficial and comprehensive security and cooperation plans. | UN | ويجب علينا أن نوثِّق الروابط بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ونُعِدّ خططاً للتعاون والأمن ذات فائدة متبادلة وشاملة. |
Maybe it could be of use to keep you you. | Open Subtitles | ربما يمكن أن تكون ذات فائدة لإبقاء لكم لكم. |
She would not be of use for us if that were true. | Open Subtitles | لن تكون ذات فائدة لنا لو كان ذلك صحيحاً، بإمكاننا قتلها. |
We, in turn, are ready to share our experience in any situation where it may be felt to be helpful. | UN | ونحن بدورنا مستعدون للمشاركة بخبرتنا في أي حالة يُرتأى أنها قد تكون ذات فائدة. |
It is our view that, in order for the Court to be truly universal, it should be of benefit to victims everywhere in the world. | UN | ونرى أنه لكي تكون المحكمة عالمية حقاً، ينبغي أن تكون ذات فائدة للضحايا في كل مكان في العالم. |
It is a study I would recommend to Member States as being of great utility in enabling informed policy choices by Governments, humanitarian and development partners and the private sector. | UN | إنه دراسة أود أن أوصي الدول الأعضاء بها باعتبارها ذات فائدة كبيرة في تمكين الاختيارات السياسة المستنيرة من جانب الحكومات والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي والقطاع الخاص. |
The experience of UNICEF may be of interest to other agencies now making human rights the main guide to their work. | UN | وقد تكون تجربة اليونيسيف ذات فائدة لوكالات أخرى تتخذ من حقوق اﻹنسان مرشداً أساسياً ﻷعمالها. |
These projects were instrumental in preparing the base for a new dialogue and the sharing of responsibilities between the public and private sectors. | UN | وقد كانت هذه المشاريع ذات فائدة في إعداد اﻷساس لحوار جديد وتقاسم المسؤوليات بين القطاعين العام والخاص. |
That was regrettable, since many of them were valuable. | UN | وهذا مؤسف لأن العديد من تلك الاقتراحات كانت ذات فائدة قيمة. |
Nor would it help us to move forward if we engaged in a lengthy, and ultimately useless, process of finger-pointing and recrimination. | UN | ولن يجدي دخولنا في عملية مطولة وغير ذات فائدة في نهاية المطاف من إلقاء اللوم وتوجيه أصابع الاتهام والتجريم. |
He added that court remedies to complaints of individuals in pretrial detention were sometimes of limited usefulness because judges were not always aware in detail of the factual conditions of detention. | UN | وأضاف أن سبل الانتصاف القضائية بالنسبة إلى شكاوى الأفراد المحتجزين في فترة ما قبل المحاكمة ذات فائدة محدودة أحياناً لأن القضاة لا يدركون دائماً بالتفصيل ظروف الاحتجاز الوقائعية. |
The State party's experience regarding ethnic and racial problems is thus very instructive in the view of the members of the Committee. | UN | وعليه، يعتبر أعضاء اللجنة أن تجربة الدولة الطرف فيما يتصل بالمشاكل الإثنية والعرقية تجربة ذات فائدة جمة. |