It is therefore indispensable and urgent that the Convention become universal in scope. | UN | وعليه فإن من الواجب والملحّ أن تكون الاتفاقية ذات نطاق عالمي. |
The discussion can be accessed via the UNIDIR web site; participation is global in scope. | UN | ويمكن المساهمة في هاتين المناظرتين عبر موقع المعهد، والمشاركة في هذا المؤتمر ذات نطاق عالمي. |
The conference can be accessed via the UNIDIR web site and participation is global in scope. | UN | ويمكن المشاركة في المؤتمر من خلال موقع المعهد على شبكة الإنترنت والمشاركة ذات نطاق عالمي. |
It was also stated that, in the absence of a convention which was general in scope, a series of guidelines combined in a declaration for guidance of States in concluding bilateral or regional treaties was acceptable. | UN | وقيل أيضا إنه في حال عدم وجود اتفاقية ذات نطاق عام فثمة قبول لمجموعة من المبادئ التوجيهية المدرجة في إعلان موجه إلى الدول من أجل إرشادها في مجال عقد الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
This sense of an anti-occupation movement of worldwide scope has come to resemble in many respects the anti-apartheid movement that made important contributions to the transformation of the political climate in South Africa in the late 1980s. | UN | وبدأ هذا الإحساس بحركة مناهضة للاحتلال ذات نطاق عالمي يشبه في العديد من أوجهه حركة مناهضة الفصل العنصري التي ساهمت إسهامات هامة في تحويل المناخ السياسي في جنوب أفريقيا في أواخر الثمانينات. |
National programmes focus on individual countries that have illicit drug problems of such a scale or nature that there are international interests at stake. | UN | 100 - وأما البرامج الوطنية فتركز على فرادى البلدان التي لديها مشاكل عقاقير غير مشروعة ذات نطاق أو طابع يجعلها تشكل خطرا على المصالح الدولية. |
The specific nature of population problems over time and space called for a vision which was national, regional and international in scope. | UN | فالطبيعة المحددة للمشاكل السكانية عبر الزمان والمكان إنما تستدعي رؤية ذات نطاق وطني وإقليمي ودولي. |
This annual survey is global in scope, and includes five-year projections. | UN | وهذه الدراسة الاستقصائية السنوية ذات نطاق عالمي، وتشمل توقعات لمدة خمس سنوات. |
The service may be local, national or international in scope and be part of the governmental, non-governmental or private sector. | UN | وقد تكون الخدمة ذات نطاق محلي أو وطني أو دولي، وقد تكون جزءا من القطاع الحكومي أو غير الحكومي أو الخاص. |
This tragedy is truly global in scope, and so must be the response. | UN | وهذه الفاجعة ذات نطاق عالمي حقيقي، ويجب أن تكون الاستجابة مماثلة. |
Yet, when the goal is to achieve a solution to a problem that is truly global in scope, none of these initiatives will suffice. | UN | بيد أنه، عندما يتمثل الهدف في التوصل إلى حل لمشكلة ذات نطاق عالمي حقا، لن تكون أي من هذه المبادرات كافية. |
However, most of those provisions are narrow in scope and are not aimed specifically at prohibiting the financing of proliferation. | UN | بيد أن معظم تلك الأحكام ذات نطاق ضيق ولا تهدف تحديدا إلى حظر تمويل الانتشار. |
These ALDs, which may be granted to any category of the staff at Headquarters or in the field, are for specific functions that are limited in scope and time. | UN | وهذه التعيينات، التي يجوز منحها لأي فئة من الموظفين في المقر أو في الميدان مخصصة لوظائف معينة ذات نطاق ووقت محدودين. |
The Mission is multidimensional in scope to help Haitians address the complex range of issues they face. | UN | والبعثة ذات نطاق متعدد الأبعاد، وستقوم بمساعدة شعب هايتي على معالجة طائفة معقدة من القضايا التي يواجهها. |
All of these are systemwide in scope. | UN | وتتسم جميع هذه التقارير بأنها ذات نطاق يشمل المنظومة بأسرها. |
While most of its work is aimed domestically within Canada, it recognizes that the issue of the family is international in scope and as such it works with international partners to support families globally. | UN | وفي حين تستهدف معظم أعمالها العمل المحلي في كندا، فإنها تعترف بأن مسألة الأسرة هي مسألة ذات نطاق دولي ولذا فهي تعمل مع شركاء دوليين لدعم الأسر على الصعيد العالمي. |
We are convinced that only the repatriation and reinstallation of refugees and displaced persons can remedy the problem, which has become worldwide in scope and difficult to overcome. | UN | ونحن مقتنعون بأن إعادة توطين اللاجئين والمشردين في أوطانهم هو وحده الذي يمكن أن يعالج المشكلة التي أصبحت ذات نطاق عالمي يصعب التغلب عليها. |
Since such estimates are fairly detailed in scope, they can be used to delineate exploration targets and guide resource policy decisions. | UN | ولما كانت التقييمات التي من هذا القبيل ذات نطاق تفصيلي بدرجة كافية، فإنها تصلح للاستعمال في تعيين حدود أهداف التنقيب وفي توجيه القرارات المتعلقة بسياسات الموارد. |
This sense of an anti-occupation movement of worldwide scope has come to resemble in many respects the anti-apartheid movement that made important contributions to the transformation of the political climate in South Africa in the late 1980s. | UN | وبدأ هذا الإحساس بحركة مناهضة للاحتلال ذات نطاق عالمي يشبه في العديد من أوجهه حركة مناهضة الفصل العنصري التي ساهمت إسهامات هامة في تحويل المناخ السياسي في جنوب أفريقيا في أواخر الثمانينات. |
20. National programmes focus on individual countries that have illicit drug problems of such a scale or nature that there are international interests at stake. | UN | ٠٢ - وأما البرامج الوطنية فتركز على فرادى البلدان التي لديها مشاكل مخدرات غير مشروعة ذات نطاق أو طابع يجعلها مدعاة خطورة تتعرض لها مصالح دولية . |