ويكيبيديا

    "ذا شقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two-pronged
        
    • twofold
        
    • two-tiered
        
    • two-fold
        
    • two-track
        
    • two pronged
        
    • twopronged
        
    Given the gravity of this challenge, developing countries have adopted a two-pronged approach to fight both communicable and non-communicable diseases. UN ونظرا لخطورة هذا التحدي، اعتمدت البلدان النامية نهجاً ذا شقين لمكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية على حد سواء.
    In that regard, Singapore had taken a two-pronged approach to managing information. UN وفي هذا الصدد، سلكت سنغافورة نهجا ذا شقين تجاه التحكم في المعلومات.
    In this context, action to combat violence against refugee women has followed a two-pronged approach. UN وفي هذا الصدد، اتبَّعت إجراءات مكافحة العنف ضد اللاجئات نهجا ذا شقين.
    The objective of the meeting was twofold: to share experience and to explore avenues of further cooperation. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع ذا شقين: تبادل الخبرات واستكشاف السبل المؤدية إلى تعزيز التعاون.
    Our aim should be twofold: we must prevent any expansion of nuclear arsenals, and we must accelerate the reduction of existing weapons stockpiles. UN وينبغي أن يكون مرمانا ذا شقين: يجب أن نمنع أي توسيع للترسانات النووية، ويجب أن نسرِّع عملية تقليص مخزونات الأسلحة القائمة.
    Secretary-General Kofi Annan has given a two-tiered response. UN وقد أعطى الأمين العام كوفي عنان رداً ذا شقين.
    In our continuing endeavours to achieve general and complete disarmament and international security, the Centre has adopted a two-pronged approach. UN وقد انتهج المركز نهجا ذا شقين في مساعينا المستمرة لتحقيق نزع السلاح العام والكامل واﻷمن الدولي.
    Industrial development in Nepal should take a two-pronged approach. UN ٨٠- وأضاف أنه ينبغي للتنمية الصناعية في نيبال أن تتخذ نهجاً ذا شقين.
    86. UNRWA has taken a two-pronged approach to the Gaza emergency. UN 86 - وانتهجت الأونروا نهجا ذا شقين إزاء حالة الطوارئ في غزة.
    A strategy and action plan covering the period 2012-2015 had been adopted, which provided a two-pronged solution to the situation: the integration of refugees into Montegrin society and their voluntary return to their countries of origin. UN واعتُمدت استراتيجية وخطة عمل تشملان الفترة من 2012 إلى 2015، الأمر الذي قدم حلا ذا شقين للوضع: إدماج اللاجئين في مجتمع الجبل الأسود وإعادتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية.
    79. UNRWA Gaza has taken a two-pronged approach to the emergency in the area. UN 79 - وانتهجت الأونروا في غزة نهجا ذا شقين إزاء حالة الطوارئ في المنطقة.
    51. Airlines employ a two-pronged approach to increasing their market share. UN 51 - تستخدم شركات الطيران نهجا ذا شقين لزيادة حصتها في السوق.
    The Office adopted a two-pronged approach of age, gender and diversity mainstreaming and targeted action in order to empower women to realize their rights, to increase children's participation and to promote respect for their rights. UN اعتمدت المفوضية نهجا ذا شقين لمراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع واتخاذ إجراءات محددة الهدف لتمكين النساء من إعمال حقوقهن، وزيادة مشاركة الأطفال وتعزيز احترام حقوقهم.
    During its inspection OIOS learned that UNEP had embarked on a two-pronged approach in implementing the decision of the Governing Council. UN وخلال التفتيش الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، علم أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتبع نهجاً ذا شقين لتنفيذ مقرر مجلس الإدارة.
    In response I have proposed a two-pronged approach. UN ورداً على ذلك، اقترحت نهجا ذا شقين.
    Although doing it this way may appear prima facie superfluous, even obvious, the purpose of such a provision is at least twofold. UN ورغم أن اتباع هذا النهج قد يبدو للوهلة الأولى زائدا على الحاجة، بل بديهيا، فإن لهذا الحكم غرضا ذا شقين على الأقل.
    The goal of the programmatic architecture was twofold: first, to establish a sustainable pool of expertise that allows consistent development and implementation of research projects and activities; and second, to establish another mechanism for States to contribute to the work of the Institute. UN وكان الهدف من الهيكل البرنامجي ذا شقين: أولا، إنشاء مجموعة مستدامة من الخبرات تتيح استمرار وضع مشاريع البحوث والأنشطة وتنفيذها؛ ثانيا، إنشاء آلية أخرى لمساهمة الدول في أعمال المعهد.
    Our action in that respect should be twofold, aiming both at regulating the legal trade and at preventing the illegal one. UN وينبغي لعملنا في هذا الصدد أن يكون ذا شقين بهدف تنظيم الاتجار المشروع بهذه الأسلحة ومنع الاتجار غير المشروع بها في ذات الوقت.
    The second MYFF will embody a simpler, two-tiered structure, responding directly to these concerns. UN وسيتضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، الثاني هيكلا أبسط ذا شقين يتصدى على نحو مباشر لهذه الشواغل.
    Today, such adjustments require a two-fold approach. UN وتتطلب هذه التعديلات اليوم نهجا ذا شقين.
    The United Nations supports a two-track approach that focuses on extending the formal justice system and strengthening traditional mechanisms for conflict resolution. UN وتدعم الأمم المتحدة نهجا ذا شقين يركز على توفير نظام العدالة الرسمي وتعزيز الآليات التقليدية لحل النـزاعات.
    In order to facilitate the compilation of the report extending over 17 years, the ministry adopted a two pronged approach. UN ولتيسير تجميع التقرير الذي يغطي 17 سنة، اعتمدت الوزارة نهجاً ذا شقين.
    In this context, action to combat violence against refugee women has followed a twopronged approach. UN وفي هذا الصدد، اتبَّعت إجراءات مكافحة العنف ضد اللاجئات نهجا ذا شقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد