ويكيبيديا

    "ذا مصداقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • credible
        
    • credibility
        
    This is vital if it is to remain in tune with the times and to remain credible. UN هذا الأمر حيوي إذا أُريدَ للمؤتمر أن يبقى متساوقاً مع الأزمنة وأن يظل ذا مصداقية.
    The Committee concludes that the investigation conforms with international standards and can be considered credible and genuine. UN وتستنتج اللجنة أن التحقيق يتوافق مع المعايير الدولية ويمكن اعتباره ذا مصداقية وفعالاً.
    That determination is a strong dissuasive factor that must be made credible if we really seek to prevent such crimes. UN وذلك العزم هو عامل مقنع بالعدول ويجب أن يكون ذا مصداقية إذا أردنا حقا أن نسعى إلى منع هذه الجرائم.
    We cannot say this often enough: the Nairobi and Goma processes offer a credible basis for the restoration of peace in the region. UN ولا يمكن أن نكرر بصورة كافية: أن عمليتي نيروبي وغوما توفران أساسا ذا مصداقية لاستعادة السلام في هذه المنطقة.
    A new management process was being implemented which would enable UNDP to be a credible partner in the integrated mission. UN ويجري تنفيذ عملية إدارية جديدة من شأنها أن تمكن البرنامج من أن يكون شريكا ذا مصداقية في البعثة المتكاملة.
    Regrettably, the Sudan has yet to offer a credible domestic alternative to the jurisdiction of the ICC. UN ومما يؤسف له أن السودان لم يقدم بعد بديلا محليا ذا مصداقية من اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    The assertion that more could be done with less, which might have been credible in the past, had become an empty sound bite. UN إن الجزم بإمكانية عمل أكثر بكلفة أقل ربما كان ذا مصداقية في الماضي، لكنه غدا الآن تعبيرا أجوف.
    To remain credible, the Council must re-examine traditional interpretations of its mandate. The Council needs to broaden its horizons in addressing emerging threats which impact on our security. UN ولكي يظل المجلس ذا مصداقية ينبغي أن يعيد النظر في التفسيرات التقليدية لولايته، وينبغي أن يوسع آفاقه في تناول التهديدات البازغة التي تؤثر على أمننا.
    For any action or inaction of the Council to be credible and legitimate, it should reflect the will of the majority of the Council members. UN وحتى يكون أي عمل أو أي امتناع عن عمل ذا مصداقية ومشروعا، ينبغي أن يعكس إرادة غالبية أعضاء المجلس.
    The issue of whether or not the complainant was to be considered credible was not decisive in the Board's decision to deny his asylum request. UN أما مسألة ما إذا كان صاحب الشكوى يعتبر ذا مصداقية أم لا، فإنها لم تكن حاسمة في قرار المجلس المتعلق برفض طلب اللجوء.
    The issue of whether or not the complainant was to be considered credible was not decisive in the Board's decision to deny his asylum request. UN أما مسألة ما إذا كان صاحب الشكوى يعتبر ذا مصداقية أم لا، فإنها لم تكن حاسمة في قرار المجلس المتعلق برفض طلب اللجوء.
    We support the call for an immediate ceasefire in the occupied Palestinian territories that is credible, sustainable and verifiable. UN إننا نؤيد الدعوة إلى وقف فوري لإطلاق النار في الأراضي الفلسطينية المحتلة يكون ذا مصداقية ومستداما ويمكن التحقق منـــه.
    The Commission finds that the courtroom atmosphere did not provide for a credible judicial forum that would inspire confidence in the public mind. UN وترى اللجنة أن جو غرفة المحكمة لم يوفر محفلا قضائياً ذا مصداقية يوحي بالثقة لدى الجمهور.
    It must become the visible and credible expression of the globalization of politics. UN ويجب أن تصبح تعبيرا مرئيا ذا مصداقية لعولمة السياسة.
    United Nations action on this issue will be credible only if it enjoys very broad political support from the membership as a whole. UN ولن يكون عمل الأمم المتحدة بشأن هذه القضية ذا مصداقية ما لم يتمتع بدعم سياسي واسع جدا من عموم الأعضاء.
    He acknowledges that he did not appear not credible throughout the proceedings and that the Appeals Board rejected his torture claim altogether. UN ويعترف بأنه لم يبد ذا مصداقية في جميع مراحل الإجراءات وأن مجلس الطعون رفض ادعاء تعرضه للتعذيب جملة.
    While we acknowledge, for example, the difficulties associated with the past production of fissile material, we strongly believe that stocks should be addressed by a future treaty if it is to be a credible instrument. UN وبينما نسلّم، مثلاً، بالصعوبات المرتبطة بما أُنتج في الماضي من مواد انشطارية، فإننا نؤمن إيماناً راسخاً بضرورة أن تتناول معاهدة مستقبلية مسألة المخزونات إذا أريد لها أن تكون صكاً ذا مصداقية.
    The promised investigation should therefore have regional and international representation for it to be credible. UN ولذلك ينبغي إجراء التحقيق الموعود بتمثيل إقليمي ودولي حتى يكون ذا مصداقية.
    He acknowledges that he did not appear not credible throughout the proceedings and that the Appeals Board rejected his torture claim altogether. UN ويعترف بأنه لم يبد ذا مصداقية في جميع مراحل الإجراءات وأن مجلس الطعون رفض ادعاء تعرضه للتعذيب جملة.
    To create an environment in which staff members are comfortable speaking up, requesting advice and seeking guidance, the Office must be seen as a credible resource that staff members trust. UN ولتهيئة بيئة تشجع الموظفين على عدم السكوت عن الخطأ وعلى طلب المشورة والتماس التوجيه، يجب أن يُنظر إلى المكتب باعتباره موردا ذا مصداقية يحظى بثقة الموظفين.
    The universalization, consolidation and strengthening of the non-proliferation regime were important for its continuing sustainability and credibility. UN ويشكل تطبيق نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في العالم وتوطيده وتمتينه عاملا هاما لاستمراره وبقائه ذا مصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد