ويكيبيديا

    "ذكرتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I mentioned
        
    • I have mentioned
        
    • mentioned by
        
    • cited by
        
    • you mentioned
        
    • she had mentioned
        
    • reported by
        
    • mentioned her
        
    • mention
        
    • stated by
        
    • indicated by
        
    • listed by
        
    • I have outlined
        
    • mentioned it
        
    • reminded her
        
    Unfortunately, these phenomena are familiar to us Armenians not only from the examples I mentioned earlier and not only from this century. UN من سوء الطالع أن هذه الظواهر معروفة لدينا نحن أبناء أرمينيا، ليس من خلال الأمثلة التي ذكرتها آنفاً واليوم فقط.
    Have I mentioned how much I don't like working under pressure? Open Subtitles هل لديك ذكرتها كم أنا لا مثل العمل تحت الضغط؟
    There are links between the MDGs and the political, economic, environmental and other challenges I have mentioned. UN وتوجد صلات بين الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات السياسية والاقتصادية والبيئية وغيرها من التحديات التي ذكرتها.
    With respect to the specific information requested the proposed law covers none of the aspects mentioned by the Committee. UN وفي ما يتعلق بالمعلومات المحددة المطلوبة، فإن القانون المقترح لا يشمل أيا من الجوانب التي ذكرتها اللجنة.
    Enquiries have been made with the civil and military authorities cited by the author, and they have categorically denied that her son was ever arrested. UN وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها.
    Three years, 20 show minimum, at the numbers you mentioned. Open Subtitles سنوات و20 حلقة على الأقل بالأجور التي ذكرتها.
    That friend I mentioned. She's a mess right now. Open Subtitles الصديقة التي ذكرتها لك انها بحالة فوضى حالياً
    Have I mentioned lately how much I love these animals? Open Subtitles ديك ذكرتها في الاونة الاخيرة كم احب هذه الحيوانات؟
    That brings me to the first of the three core tasks I mentioned at the start of my speech: human rights. UN وهذا يقودني إلى أول المهام الرئيسية الثلاث التي ذكرتها في بداية بياني: حقوق الإنسان.
    May I take it that the States I have mentioned are hereby appointed members of the Credentials Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الدول التي ذكرتها قد عينت بذلك أعضاء في لجنة وثائق التفويض؟
    May I take it that the States I have mentioned are hereby appointed members of the Credentials Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الدول التي ذكرتها قد عينت بذلك أعضاء في لجنة وثائق التفويض؟
    May I take it that the States I have mentioned are hereby appointed members of the Credentials Committee? UN هل لي أن اعتبر أن الدول التي ذكرتها قد عُينت بذلك أعضاء في لجنة وثائق التفويض؟
    To avail himself of the remedies mentioned by the State party he required help from a lawyer. UN وليستفيد من سبل الانتصاف التي ذكرتها الدولة الطرف، كان بحاجة إلى مساعدة محام.
    Other allegations mentioned by NGOs were still under investigation. UN ولا تزال الادعاءات التي ذكرتها منظمات غير حكومية قيد التحقيق.
    In the absence of other factors, the circumstances mentioned by the author do not fully and objectively justify her apprehensions as to the impartiality of the judge. UN ونظراً لعدم وجود عناصر أخرى، فإن الظروف التي ذكرتها صاحبة البلاغ لا تبرر بشكل كلي وموضوعي تخوفاتها إزاء نزاهة القاضي.
    Enquiries have been made with the civil and military authorities cited by the author, and they have categorically denied that her son was ever arrested. UN وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها.
    Key actors cited by the Commission on Sustainable Development UN المهام العناصر الفاعلة الرئيسية التي ذكرتها اللجنة
    I assume it's not the structural issue that you mentioned on the phone. Open Subtitles أفترض أنه ليس كذلك. القضية الهيكلية التي ذكرتها على الهاتف.
    Such a plan should include the points she had mentioned. UN وينبغي لتلك الخطة أن تتضمن النقاط التي ذكرتها.
    Programme activities reported by ESCWA focused on efforts to bridge the digital divide; the legal and regulatory environment; and digital Arabic content (DAC). UN وركّزت الأنشطة البرنامجية التي ذكرتها الإسكوا على الجهود الهادفة إلى ردم الفجوة الرقمية؛ وتهيئة البيئة القانونية والتنظيمية؛ والمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    Matter of fact, you've mentioned her a few times now, which I find curious. Open Subtitles في الواقع، لقد ذكرتها عدة مرات .الآن، والذي أجده شيء غريب
    He tackles quite a lot of the issues I mention in paragraph 4 above, including how the peaceful nuclear fuel cycle would have to look like. UN فهو يتناول عدداً ضخماً من المسائل التي ذكرتها في الفقرة 4 أعلاه، بما فيها مسألة شكل دورة الوقود النووي السلمية.
    Analysis and valuation The Panel finds that the contract losses stated by Salzgitter relate entirely to work that was performed prior to 2 May 1990. UN 112- يرى الفريق أن خسائر العقد التي ذكرتها شركة سالتسغيتر تتصل كلها بأعمال أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    III. Examples of knowledge management initiatives, as indicated by the surveyed organizations UN الثالث أمثلة على مبادرات إدارة المعارف، كما ذكرتها المؤسسات المشمولة بالدراسة الاستقصائية 18
    Possible adverse effects of climate change on agriculture listed by Parties included lower soil moisture, greater levels of infestation by weeds and pests, spread of infectious diseases and a decrease in biodiversity. UN 211- وشملت الآثار الضارة المحتملة لتغير المناخ على الزراعة التي ذكرتها الأطراف انخفاض رطوبة التربة، وتزايد الأعشاب الضارة والإصابة بالآفات، وانتشار الأمراض المعدية، وتراجع التنوع البيولوجي.
    I would like to reiterate Ethiopia's full commitment to achieving universal access by 2010 in the major targets I have outlined under the three pillars. UN وأود تكرار التزام إثيوبيا التام بتحقيق إمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010 فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية التي ذكرتها في إطار الركائز الثلاث.
    That clinical trial I mentioned, it's really worth a shot. Open Subtitles التجارب السريرية التي ذكرتها تستحق التجربة
    Oh, believe me, I reminded her that we haven't handed this case off to the crown prosecutor, yet. Open Subtitles لقد ذكرتها بأننا لم نسلم تلك القضية للإدعاء الملكي بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد