Accordingly, the State party submitted that there is no basis for further consideration of the communication. | UN | وبناء عليه، ذكرت الدولة الطرف أنه لا يوجد أساس للمضي في النظر في البلاغ. |
On the issue of the failure to hear witnesses, the State party submitted that they were not heard as they were not accessible to the court and their appearance would have implied involved additional unnecessary costs. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عدم الاستماع إلى شهود، ذكرت الدولة الطرف أنه لم يتم الاستماع إلى هؤلاء الشهود لأن المحكمة لم تتمكن من الوصول إليهم ولأن مثولهم كان سينطوي على تكاليف إضافية لا ضرورة لها. |
the State party indicated that it had retroactively amended its legislation thereby granting the author a satisfactory remedy. | UN | ذكرت الدولة الطرف أنها عدلت قوانينها بأثر رجعي متيحة بذلك سبيل انتصاف مرضياً لصاحب البلاغ. |
4.5 On 1 December 2009, the State party stated that it reiterates its observations submitted on 4 August 2008. | UN | 4-5 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، ذكرت الدولة الطرف أنها تكرر ملاحظاتها المقدمة في 4 آب/أغسطس 2008. |
In this connection, the State party submits that 27 complaints presented by the author are still pending before the Constitutional Court. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت الدولة الطرف أن هناك 27 شكوى مقدمة من صاحبة البلاغ ما زالت معلقة أمام المحكمة الدستورية. |
4.5 On 1 December 2009, the State party states that it reiterates its observations submitted on 4 August 2008. | UN | 4-5 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، ذكرت الدولة الطرف أنها تكرر ملاحظاتها المقدمة في 4 آب/أغسطس 2008. |
4.1 the State party argued that the communication was inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ ذكرت الدولة الطرف أن البلاغ لا يمكن قبوله بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
On the issue of the failure to hear witnesses, the State party submitted that they were not heard as they were not accessible to the court and their appearance would have involved additional unnecessary costs. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عدم الاستماع إلى شهود، ذكرت الدولة الطرف أنه لم يتم الاستماع إلى هؤلاء الشهود لأن المحكمة لم تتمكن من الوصول إليهم ولأن مثولهم كان سينطوي على تكاليف إضافية لا ضرورة لها. |
In addition, the State party submitted that it published the Committee's Views on the Court Administrations' homepage and the government page and that the Views were also referred to several times in the Norwegian media. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنها نشرت آراء اللجنة على صفحة إدارات المحاكم على الموقع الشبكي وعلى صفحة الحكومة على الموقع الشبكي وأنه أشير أيضاً إليها عدة مرات في وسائل الإعلام النرويجية. |
In addition, the State party submitted that it published the Committee's Views on the Court Administrations' homepage and the government page and that the Views were also referred to several times in the Norwegian media. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنها نشرت آراء اللجنة على صفحة إدارات المحاكم على الموقع الشبكي وعلى صفحة الحكومة على الموقع الشبكي وأنه أشير أيضاً إليها عدة مرات في وسائل الإعلام النرويجية. |
the State party indicated that it had retroactively amended its legislation thereby granting the author a satisfactory remedy. | UN | ذكرت الدولة الطرف أنها عدلت قوانينها بأثر رجعي متيحة بذلك سبيل انتصاف مرضياً لصاحب البلاغ. |
the State party indicated that it had retroactively amended its legislation thereby granting the author a satisfactory remedy. | UN | ذكرت الدولة الطرف أنها عدلت قوانينها بأثر رجعي متيحة بذلك سبيل انتصاف مرضياً لصاحب البلاغ. |
the State party indicated that it had retroactively amended its legislation, thereby granting the author a satisfactory remedy. | UN | ذكرت الدولة الطرف أنها عدلت قوانينها بأثر رجعي متيحة بذلك سبيل انتصاف مرضياً لصاحب البلاغ. |
As for the prospect of criminalizing torture, the State party stated that it is in progress and foreseen by the Interim Constitution. | UN | وفيما يتعلق بتوقعات تجريم ممارسة التعذيب، ذكرت الدولة الطرف أنها تعكف على النظر في هذه المسألة وأن الدستور الانتقالي ينص عليها. |
the State party stated in its written replies to the list of issues that most of the cases reported to the Commission for Protection against Discrimination related to multiple discrimination. | UN | وقد ذكرت الدولة الطرف في ردودها الكتابية على قائمة المسائل، أن معظم الحالات المبلغ عنها إلى لجنة الحماية من التمييز هي حالات من التمييز متعدد الأشكال. |
Moreover, the State party submits that in most European countries the time of service for conscientious objectors is longer than military service. | UN | وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية. |
Furthermore, the State party submits that article 6, paragraph 2, has not been violated since the trial was lawful and in accordance with the Covenant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه لم يحدث انتهاك للفقرة 2 من المادة 6 لأن المحاكمة كانت قانونية ومتمشية مع أحكام العهد. |
As to the conditions of detention in general, the State party states that notwithstanding the contents of the NGO reports referred to by the author, a generalized position cannot be adopted. Rather, the approach to be taken is to deal with the complaints individually and consider each case on its individual merits. | UN | أما بالنسبة لظروف الاحتجاز بوجه عام، فقد ذكرت الدولة الطرف أنه لا يمكن، على الرغم من محتوى تقارير المنظمات غير الحكومية التي أشار إليها صاحب البلاغ، اعتماد موقف عام يشمل جميع الحالات، بل إن النهج الواجب اتباعه يتمثل في معالجة كل شكوى على حدة والنظر في كل حالة استناداً إلى أسسها الموضوعية. |
4. By submission of 23 June 1993, the State party argued that the communication was inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ٤- في مذكرة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ذكرت الدولة الطرف أن الرسالة غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
(b) Children with disabilities face discrimination, as indicated by the State party in its report; | UN | (ب) أن الأطفال المعوقين يتعرضون للتمييز، كما ذكرت الدولة الطرف في تقريرها؛ |
6. On 18 June 2004, the State party noted that, while acknowledging that he is no longer a lawyer, Abbassi Madani's representative nonetheless signs comments submitted to the Committee in that capacity. | UN | 6- في 18 حزيران/يونيه 2004، ذكرت الدولة الطرف أن الموكَّل عن عباسي مدني، قد قام، رغم إقراره بأنه لم يعد محامياً، بالتوقيع بهذه الصفة على التعليقات التي قدمها إلى اللجنة. |
In this respect, the State party has indicated that the author may institute actions before the Nicaraguan courts. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت الدولة الطرف بأن بإمكان صاحب البلاغ أن يرفع دعاوى أمام محاكم نيكاراغوا. |
He claims that if he had been detained merely for the administrative offence, as stated by the State party, he should have been kept in the Kyiv temporary detention centre and not transferred to the Solomyanskiy Police Department. | UN | ويزعم أنه لو احتُجز لمجرد ارتكابه مخالفة إدارية كما ذكرت الدولة الطرف لكان من الأولى احتجازه في مركز الاحتجاز المؤقت بكييف لا إحالته إلى إدارة شرطة سولوميانسكي. |
8.1 By submission of 8 June 1998, the State party argues that the communication should be rejected because the author has failed to show that he is a victim, and because his complaints are illfounded. | UN | 8-1 ذكرت الدولة الطرف في تقرير مؤرخ 8 حزيران/يونيه 1998 أن البلاغ ينبغي رفضه لأن صاحب البلاغ لم يثبت أنه ضحية، ولأن شكاويه لا تستند إلى أساس سليم. |
7.1 On 26 July 2007 the State party asserted that the only relevant point the Committee had to determine was whether, at the time of the complainant's return, there were substantial reasons to believe that he would personally be at risk of torture in India. | UN | 7-1 ذكرت الدولة الطرف في 26 تموز/يوليه 2007 أن النقطة الوحيدة ذات الصلة التي يتعين على اللجنة البت فيها هي تحديد ما إذا كانت توجد أسباب جدية تدعو للاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً للتعذيب في الهند وقت ترحيله. |
6. the State party mentioned that it lacked specific records of acts of violence against women because the gender of victims was not systematically recorded. | UN | 6 - ذكرت الدولة الطرف أنه لا تتوافر لديها معلومات محددة عن أعمال العنف ضد المرأة، لأن نوع جنس الضحية لا يتم تسجيله بشكل منهجي. |
As to the State party's reference to the criteria set out in the Committee's general comment No. 1, she notes that the criterion in paragraph 8 (c) refers not only to whether there exists independent proof of torture -- as outlined by the State party -- but also to whether the torture had any after-effects. | UN | أما فيما يتعلق بإشارة الدولة الطرف إلى المعايير التي وضعتها اللجنة في تعليقها العام رقم 1، فلاحظت أن المعيار الوارد في الفقرة 8(ج) لا يشير فقط إلى مدى وجود دليل من مصادر مستقلة يثبت التعرض للتعذيب - كما ذكرت الدولة الطرف - بل يتحدث أيضاً عن مدى وجود آثار للتعذيب. |
435. With respect to the right to education, the Committee notes with concern that, as mentioned by the State party in its report to CEDAW, there is no legal requirement that children attend school. | UN | ٥٣٤- وفيما يتعلق بالحق في التعليم، تلاحظ اللجنة بقلق أنه كما ذكرت الدولة الطرف في تقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ليس هناك أي اشتراط قانوني يقتضي التحاق اﻷطفال بالمدارس. |