UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. | UN | ذكرت المفوضية أنها عينت موظفين ميدانيين إضافيين من بينهم نساء. |
In response, UNHCR stated that the number of United Nations Volunteers had gradually been reduced in Egypt, but the workload still exceeded the capacity of those in regular posts. | UN | واستجابة لذلك ذكرت المفوضية أن عدد متطوعي الأمم المتحدة قد خفض تدريجيا في مصر، بيد أن عبء العمل لا يزال يتجاوز قدرة من يشغلون وظائف عادية. |
29. UNHCR stated that annual procurement plans were submitted as part of the annual budget exercise that was completed by every field office. | UN | ٢٩ - ذكرت المفوضية أن خطط شراء سنوية تقدم كجزء من عملية الميزانية السنوية التي ينجزها كل مكتب من المكاتب الميدانية. |
128. UNHCR stated that this would be taken forward as part of its broader development of performance reporting. | UN | 128 - ذكرت المفوضية أنها ستمضي قدماً في هذه العمليات كجزء من تطوير أوسع للإبلاغ عن الأداء. |
25. OHCHR stated that it would raise the issue with the United Nations Office at Geneva. | UN | 25 - ذكرت المفوضية أنها ستبحث هذه المسألة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
20. UNHCR stated that the Financial and Management Information System required a very close link in project documents between the budget and the narrative which described activities. | UN | ٢٠ - ذكرت المفوضية أن نظام معلومات اﻹدارة المالية يتطلب وجود ارتباط وثيق للغاية في وثائق المشروع بين الميزانية والسرد الذي يوضح مواصفات اﻷنشطة. |
33. UNHCR stated that within the decentralization plans, UNHCR intended to develop software that would ensure that personnel information could be updated at headquarters and in the field and that access to that information would be worldwide. | UN | ٣٣ - ذكرت المفوضية في إطار خطط تحقيق اللامركزية، أنها تعتزم تطوير برامج تكفل إمكانية استكمال المعلومات المتعلقة بالموظفين في المقر في الميدان، وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحا على نطاق العالم. |
In 2009, UNHCR stated that it could not conclude that the risk of non-refoulement is no longer posing a threat. | UN | وفي عام 2009، ذكرت المفوضية أنها لا يمكن أن تستخلص أن احتمال الإعادة القسرية لم يعد يشكل تهديداً(114). |
For applications developed or customized outside the organization, UNHCR stated that the integrity of access to functionality or data was not tested. | UN | وفيما يتعلق بالتطبيقات المستحدثة أو المكيفة خارج المنظمة، ذكرت المفوضية أنه لم يجر اختبار للتأكد من سلامة الاستفادة من الاستخدامات الوظيفية أو الوصول إلى البيانات. |
For applications developed or customized outside the organization, UNHCR stated that the integrity of access to functionality or data was not tested. | UN | وفيما يتعلق بالتطبيقات المستحدثة أو المكيفة خارج المنظمة، ذكرت المفوضية أنه لم يجر اختبار للتأكد من سلامة الاستفادة من الاستخدامات الوظيفية أو الوصول إلى البيانات. |
17. UNHCR stated that it encouraged its field offices to establish work plans with implementing partners on a sub-project basis whenever it could be beneficial. | UN | ١٧ - ذكرت المفوضية أنها تشجع المكاتب الميدانية على وضع خطط للعمل مع الشركاء المنفذين على أساس المشروع الفرعي عندما يكون ذلك مفيدا. |
39. UNHCR stated that it was currently engaged in renewal of its corporate systems in headquarters and in the field and was reluctant to invest any additional funds in the upgrading of the present MINDER system. | UN | ٣٩ - ذكرت المفوضية أنها تعكف حاليا على تجديد نظمها في المقر وفي الميدان وأنها لا ترغب في استثمار أموال إضافية في تحديث نظام " مايندر " الراهن. |
6. UNHCR stated that as a first step to ensure that audit certificates were submitted by the implementing partners, it had decided to make the audit certification clause mandatory for all the projects as at 1 January 1997. | UN | ٦ - ذكرت المفوضية أنها قررت، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء في التنفيذ بتقديم شهادات مراجعة الحسابات، أن تجعل شرط تقديم شهادات مراجعة الحسابات إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
9. UNHCR stated that it continued to experience difficulties in obtaining financial reports from some implementing partners, despite frequent reminders to them asking for prompt submission. | UN | ٩ - ذكرت المفوضية أنها تواصل مواجهة صعوبات في الحصول على تقارير مالية من بعض الشركاء في التنفيذ، رغم التذكيرات المتكررة الموجهة إليهم لتقديم التقارير على الفور. |
13. UNHCR stated that the new Project Unit mentioned in paragraph 11 above would review obligation levels and ensure that obligations were cancelled as soon as they were no longer required. | UN | ١٣ - ذكرت المفوضية أن وحدة المشاريع الجديدة المذكورة في الفقرة ١١ أعلاه ستضطلع باستعراض مستويات الالتزام وضمان إلغاء الالتزامات التي لم تعد هناك حاجة إليها فورا. |
18. UNHCR stated that its programme management system was based on the principle of planning by objectives and all activities included in letters of instruction and subsequent subagreements should be linked to objectives that were clearly identifiable. | UN | ١٨ - ذكرت المفوضية أن نظام إدارة البرامج المتبع في المفوضية يستند إلى مبدأ التخطيط حسب اﻷهداف وينبغي ربط جميع اﻷنشطة المدرجة في رسائل التعليمات والاتفاقات الفرعية اللاحقة بأهداف يمكن تحديدها بوضوح. |
21. UNHCR stated that it encouraged individual field offices to establish work plans either on an operation-wide basis or with specific implementing partners whenever it was deemed useful by the offices concerned. | UN | ٢١ - ذكرت المفوضية أنها تشجع فرادى المكاتب الميدانية على وضع خطط عمل على أساس يشمل كامل نطاق العملية أو بالاشتراك مع شركاء في التنفيذ محددين عندما ترى المكاتب المعنية أن ذلك مفيد. |
23. UNHCR stated that FMIS required a close link in project documents between the attached budget and the narrative describing activities. | UN | ٢٣ - ذكرت المفوضية أن يقتضي نظام معلومات الادارة المالية الذي تطبقه المفوضية وجود ارتباط وثيق جدا في وثائق المشاريع بين الميزانية المرفقة والسرد الذي يصف اﻷنشطة. |
27. UNHCR stated that its quick impact projects had proved very beneficial in many areas of the world, particularly in the context of rehabilitation and reintegration programmes, although there was no guarantee that each effort would be successful. | UN | ٢٧ - ذكرت المفوضية أن المشاريع السريعة اﻷثر التي أنشأتها أثبتت أنها مفيدة جدا في مناطق كثيرة من العالم، لا سيما في سياق برامج إعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج، رغم عدم وجود أي ضمان بأن يكون كل جهد ناجحا. |
31. UNHCR stated that a memorandum had been sent to all field offices and requesting units at Headquarters to remind them of the need to adhere to certain basic principles in the recruitment of consultants. | UN | ٣١ - ذكرت المفوضية أنه أرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر تذكرها بضرورة التقيد بمبادئ أساسية معينة في تعيين الخبراء الاستشاريين. |
27. OHCHR stated that it had a specific target in its human resources action plan for the recruitment of staff from unrepresented and underrepresented countries. | UN | 27 - ذكرت المفوضية أن لديها هدفا محددا في خطة عملها للموارد البشرية من أجل استقدام موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل. |