ويكيبيديا

    "ذكروا أنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stated that they
        
    • indicated that they
        
    • said that they
        
    • said they
        
    • reported having
        
    • reported that they
        
    • who reported
        
    • stated they were
        
    However, they stated that they had treated wounded JEM soldiers, in the spirit of international humanitarian law. UN غير أنهم ذكروا أنهم عالجوا جنودا جرحى من حركة العدل والمساواة، بروح القانون الإنساني الدولي.
    The Government reported that several defendants had stated that they would appeal. UN وأفادت الحكومة بأن العديد من المتهمين ذكروا أنهم سيطعنون في الحكم.
    17. Just over one-quarter of all Australians either stated that they had no religion, or did not adequately respond to the question. UN 17- وما يزيد عن ربع مجموع الأستراليين، إما ذكروا أنهم لا دين لهم وإما لم يجيبوا بشكل كافٍ عن السؤال.
    It should be noted that a majority of the respondents indicated that they intend to ask for consultancy from their current auditors, although such a practice is forbidden by CMB regulations. UN وتنبغي الإشارة إلى أن أغلبية من شملهم الاستقصاء ذكروا أنهم يعتزمون طلب المشورة من مراجعي حساباتهم الحاليين رغم حظر نظم مجلس أسواق المال هذه الممارسة.
    Among those who said that they did not wish to be senior managers, as many men as women stated that this was out of consideration for their family. UN ومن بين من ذكروا أنهم لا يرغبون في أن يكونوا من كبار المديرين كان عدد الرجال الذين ذكروا هذا لا يدخل في الاعتبار بالنسبة لأُسرهم هو نفس عدد النساء اللواتي ذكرن ذلك.
    The guys I met said they're ghosts of children who were buried in an old mine up here. Open Subtitles الأشخاص الذين قابلتهم ذكروا أنهم أشباح الأطفال الذين دُفِنَوا في منجم قديم بالأعلى هنا
    Many small-scale herders with whom the Special Rapporteur met reported having lost an even larger proportion of their livestock. UN بل إن كثيراً من صغار الرُعاة الذين اجتمع بهم المقرر الخاص ذكروا أنهم فقدوا نسبة أكبر من ماشيتهم.
    Over the course of his visits to police stations and prisons, the Special Rapporteur received numerous consistent and credible allegations from detainees who reported that they were ill-treated by the police during inquiries in order to extract confessions, or to obtain information in relation to other criminal offences. UN وتلقى المقرر الخاص خلال زيارات قام بها إلى مخافر شرطة وسجون كثيراً من الادعاءات المتسقة والموثوقة التي قدمها محتجزون ذكروا أنهم تعرضوا لمعاملة سيئة خلال قيام رجال الشرطة بالتحقيق معهم من أجل انتزاع اعترافاتهم، أو للحصول منهم على معلومات تتعلق بجرائم جنائية أخرى.
    However, most of them stated that they had not received the assistance needed to participate effectively in the Commission. UN بيد أن معظمهم ذكروا أنهم لم يتلقوا المساعدة اللازمة للاشتراك في اللجنة اشتراكا فعالا.
    In each case, they stated that they had been questioned about activities allegedly conducted to support Hussein Radjabu or to attack those who did not support him. UN وفي كل حالة ذكروا أنهم استجوبوا بشأن أنشطة زُعم أنها جرت لدعم حسين رجبو، أو من أجل مهاجمة من لا يؤيدونه.
    Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    Percentage of resident coordinators who stated that they had received " very effective " support from the United Nations Development Group regional team in the past year UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العام الماضي
    When the Panel told the officials that the arms embargo prohibited non-governmental entities and individuals from obtaining arms, ammunition and training, they stated that they were in favour of the continuation of that aspect of the measures. UN وعندما أبلغ الفريق هؤلاء المسؤولين بأن الحظر المفروض على الأسلحة يمنع الكيانات غير الحكومية والأفراد من الحصول على الأسلحة والذخائر والتدريب، ذكروا أنهم كانوا يفضلون الإبقاء على هذا الجانب من التدابير المتصلة بالأسلحة.
    It is important to note that members of central review bodies indicated that they do not strictly consider themselves representatives of staff or management, but as individual members carrying out a designated function within the central review body. UN ومن المهم الملاحظة أن أعضاء الهيئات ذكروا أنهم لا يعتبرون أنفسهم ممثلين بالمعنى الدقيق عن الموظفين أو الإدارة، بل أعضاء فرادى يؤدون مهاما معينة داخل هيئات الاستعراض المركزية.
    Iraq notes that 70 per cent of the fishermen interviewed by Saudi Arabia indicated that they were not economically affected by the oil spills. UN ويشير العراق إلى أن 70 في المائة من صيادي الأسماك الذين أجرت معهم المملكة العربية السعودية مقابلات ذكروا أنهم لم يتأثروا اقتصادياً بانسكابات النفط.
    In a survey conducted in April 2006, 90 per cent of the FDWs surveyed indicated that they are happy working in Singapore. UN في دراسة استقصائية أجريت في نيسان/أبريل 2006، تبيَّن أن 90 في المائة من عمال المنازل الأجانب الذين تناولتهم الدراسة قد ذكروا أنهم سعداء بالعمل في سنغافورة.
    Of 358,564 persons who said that they attended school in 1988, there were 221,802 boys and 137,762 girls, a ratio of 161 per cent. UN ومن بين الأشخاص البالغ عددهم 564 358 الذين ذكروا أنهم يترددون على مؤسسة مدرسية في 1988 بلغ عدد الذكور 802 221 ذكراً في مقابل 762 137 أنثى، أي أن نسبة الذكور كانت 161 ذكراً لكل 100 أنثى.
    That figure was low, though more than 70 per cent of adolescents said that they knew of risks such as HIV/AIDS. UN ويُعد هذا الرقم منخفضاً، ولو أن ما يزيد على 70 في المائة من المراهقين ذكروا أنهم كانوا يعرفون المخاطر التي من قبل فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    In the course of conversazione, they said they wanted a country cottage. Open Subtitles وفي سياق المناقشة, لقد ذكروا أنهم يريدون منزلاً ريفياً
    Note: Sexually active = those who reported having had sexual intercourse within 28 days before the survey. UN ملاحظة: النشطون جنسيا = الذين ذكروا أنهم مارسوا الجنس خلال فترة 28 يوما قبل إجراء الدراسة الاستقصائية.
    375. Allegedly, many relatives of arrested or disappeared individuals reported that they have been unable to get information on the whereabouts of their loved ones, and that the authorities have refused to acknowledge that they are in detention. UN 375- ويُزعم أن العديد من أقارب الأفراد الموقوفين أو المختفين ذكروا أنهم لم يتمكنوا من الحصول على معلومات عن أماكن وجود ذويهم وأن السلطات رفضت الاعتراف بأنهم رهن الاحتجاز.
    The report indicates that 72 per cent of respondents in the survey stated they were familiar with gender rights, 16 per cent were not familiar and 12 per cent gave dual answers. UN ويشير التقرير إلى أن 72 في المائة من الذين استجابوا للمسح ذكروا أنهم ملمون بالحقوق الجنسانية، وذكر 16 في المائة أنهم غير ملمين بها وأعطى 12 في المائة إجابات مختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد