ويكيبيديا

    "ذكر أحد الوفود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one delegation stated
        
    • one delegation said
        
    • a delegation said
        
    • a delegation stated
        
    • one delegation mentioned
        
    one delegation stated at the previous plenary that outcomes could not be predicted. UN لقد ذكر أحد الوفود في الجلسة العامة السابقة أنه لا يمكن التنبؤ بالنتائج.
    On the other hand, one delegation stated that, in view of the impetus to fund-raising expected from the ICPD, this estimate should actually be higher. UN ومن ناحية أخرى، ذكر أحد الوفود أن هذا التقدير ينبغي أن يكون أعلى في الواقع، بالنظر إلى الدفع الذي يتوقع أن يعطيه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعملية جمع اﻷموال.
    On the other hand, one delegation stated that, in view of the impetus to fund-raising expected from the ICPD, this estimate should actually be higher. UN ومن ناحية أخرى، ذكر أحد الوفود أن هذا التقدير ينبغي أن يكون أعلى في الواقع، بالنظر إلى الدفع الذي يتوقع أن يعطيه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعملية جمع اﻷموال.
    11. With regard to regional frameworks, one delegation said that a recently agreed regional pact would hinder the flow of foreign direct investment to countries seeking to export to that region's market. UN ١١ - وفيما يتعلق باﻷطر اﻹقليمية، ذكر أحد الوفود أن اتفاقا إقليميا تمت الموافقة عليه مؤخرا يضعف من تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان التي تحاول التصدير الى سوق تلك المنطقة.
    With regard to evaluations, a delegation said that UNICEF should remain a learning organization through its evaluation activities. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، ذكر أحد الوفود أنه ينبغي لليونيسيف أن تظل منظمة تعليمية من خلال أنشطة التقييم التي تضطلع بها.
    248. On the end-of-programme evaluation in Mauritius and its graduation from the category of programme country, a delegation stated that the end of regular resources allocations meant that the country was in position to assume responsibility for the protection of its children. UN 248 - وفيما يتعلق بتقييم نهاية البرنامج في موريشيوس وخروجها من فئة البلدان ذات البرامج، ذكر أحد الوفود أن انتهاء المخصصات من الموارد العادية معناه أن البلد أصبح في وضع يسمح له بتحمل المسؤولية عن حماية أطفاله.
    In this connection, one delegation mentioned that they had adopted national legislation requiring fishery management plans to be accompanied by a formal environmental impact assessment. UN وفي هذا الصدد، ذكر أحد الوفود أنه اعتمد التشريعات الوطنية التي تطالب بأن تكون خطط إدارة مصائد الأسماك مصحوبة بتقييم رسمي للأثر البيئي.
    In that respect, one delegation stated that it would submit a proposal for the next session of the Working Group regarding chargebacks, which, it was said, offered a practical and effective private enforcement mechanism. UN وفي ذلك الصدد، ذكر أحد الوفود أنه سيقدِّم اقتراحاً إلى الفريق العامل في دورته المقبلة بشأن ردِّ المدفوعات، حيث قيل إنه يمثِّل آلية إنفاذ خاصة عملية وفعَّالة.
    Referring to the Eastern Europe and Central Asia region, one delegation stated that the funds and programmes should locate their regional offices in one country as was the case in the Latin America and the Caribbean region. UN وفي إشارة إلى أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، ذكر أحد الوفود أن الصناديق والبرامج يجب تجمع مكاتبها الإقليمية في بلد واحد كما هو الحال في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Referring to the Eastern Europe and Central Asia region, one delegation stated that the funds and programmes should locate their regional offices in one country as was the case in the Latin America and the Caribbean region. UN وفي إشارة إلى أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، ذكر أحد الوفود أن الصناديق والبرامج يجب تجمع مكاتبها الإقليمية في بلد واحد كما هو الحال في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Some delegations expressly indicated that they were not in a position to make a submission to the Commission within their 10-year time period, whereas one delegation stated its uncertainty that it could meet the said time frame. UN وأشارت بعض الوفود صراحة إلى أنها لم تكن في وضع يسمح لها بتقديم طلب إلى اللجنة خلال فترة العشر سنوات المتاحة لها، في حين ذكر أحد الوفود أنه لم يكن متيقنا من قدرته على تقديم الطلب خلال تلك الفترة.
    In a general comment before the vote, one delegation stated that in the light of new elements brought before the Committee by ASOPAZCO, it had no other choice but to ask the Committee to reconsider its decision. UN وفي تعليق عام قبل التصويت. ذكر أحد الوفود أنه في ضوء العناصر الجديدة التي عرضها المجلس الدولي على اللجنة، لا خيار له إلا أن يطلب إلى اللجنة إعادة النظر في مقررها.
    With regard to the Pakistan country programme, one delegation stated that the output of the CPA could have been more explicit about the proposed rationale and strategic direction of the programme. UN ١٧٣ - وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لباكستان، ذكر أحد الوفود أن نواتج التقييم القطري للسكان كان يمكن أن تبين بمزيد من الوضوح اﻷساس المنطقي والتوجيه التنفيذي المقترحين للبرنامج.
    In a right of reply, one delegation stated that trade dispute settlements based on rules would always lead to situations in which countries won some rulings but lost others. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، ذكر أحد الوفود أن تسويات المنازعات التجارية تستند إلى القواعد التي تفضي دائما إلى حالات تكسب فيها بلدان بعض القضايا ولكن تخسر فيها بلدان أخرى.
    In a right of reply, one delegation stated that trade dispute settlements based on rules would always lead to situations in which countries won some rulings but lost others. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، ذكر أحد الوفود أن تسويات المنازعات التجارية تستند إلى القواعد التي تفضي دائما إلى حالات تكسب فيها بلدان بعض القضايا ولكن تخسر فيها بلدان أخرى.
    In this connection, one delegation said that it would be beneficial for materials on these topics to be issued in languages spoken by the local population in these countries. UN وفي هذا الصدد، ذكر أحد الوفود أن إصدار المعلومات عن هذه المواضيع باللغات التي ينطق بها السكان المحليون في تلك البلدان سيكون مفيدا.
    As to the third situation, one delegation said that the crime had three components: the failure to restore the child to its original family, the manufacture of a false identity and the deprivation of the original family of its rights over the child. UN أما فيما يتعلق بالحالة الثالثة، فقد ذكر أحد الوفود أن الجريمة تشتمل على ثلاثة عناصر: إغفال من لا يعيد الطفل إلى أسرته الأصلية، وتزوير هوية زائفة وحرمان أسرته الأصلية من حقوقها إزاء الطفل.
    129. In addressing the question of the ongoing reform process, one delegation said that while it was crucial to carry out reforms within UNDP, reforms were also necessary at the United Nations system level if human development efforts were to be successful. UN ١٢٩ - لدى تناول مسألة عملية اﻹصلاح الجارية، ذكر أحد الوفود أنه بالرغم من اﻷهمية البالغة ﻹجراء إصلاحات داخل البرنامج اﻹنمائي، فإنه يلزم أيضا إجراء إصلاحات على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة إذا أريد لجهود التنمية البشرية أن تنجح.
    With regard to evaluations, a delegation said that UNICEF should remain a learning organization through its evaluation activities. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، ذكر أحد الوفود أنه ينبغي لليونيسيف أن تظل منظمة متعلمة من خلال أنشطة التقييم التي تضطلع بها.
    462. On country notes, to be considered at the annual session, a delegation said that they should be more detailed and analytical. UN 462 - وفيما يتعلق بالمذكرات القطرية التي سيُنظر فيها في الدورة السنوية، ذكر أحد الوفود أن هذه المذكرات ينبغي أن تكون أكثر تفصيلاً وتحليلاً.
    123. a delegation stated that in addition to the remarkable role of UNICEF in developing countries, certain other areas of concern for children were not addressed by UNICEF as they should be, as they involved a regional group that provided funds and did not receive them. UN ١٢٣ - ذكر أحد الوفود أنه باﻹضافة إلى الدور الملحوظ الذي تقوم به اليونيسيف في البلدان النامية فإن هناك مجالات انشغال أخرى معينة فيما يتعلق بالطفل لا تتصدى لها اليونيسيف كما ينبغي، حيث تتعلق هذه المجالات بمجموعة إقليمية توفر اﻷموال ولكنها لا تتلقاها.
    70. On the proposed programme for the United Republic of Tanzania, one delegation mentioned that the objectives of the programme could have been clearer and thought that the presentation should have been more critical, including self-critical, since everyone knew that not everything was proceeding perfectly. UN ٠٧ - وفيما يتعلق بالبرنامج المقترح لجمهورية تنزانيا المتحدة، ذكر أحد الوفود أن أهداف البرنامج جاءت أقل وضوحا مما ينبغي، ورأى أن العرض كان ينبغي أن يوسع إطار النظرة النقدية، بما في ذلك النقد الذاتي، إذ يعرف الجميع أن اﻷمور لا تسير جميعا على نحو يتسم بالكمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد