ويكيبيديا

    "ذكر الأسباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the reasons
        
    • reasons why
        
    • provide reasons
        
    • reasons may
        
    • reasons for
        
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي أن يكشف عن أي تغيير في أي من السياسات المحاسبية يحدث أثرًا ذا شأن في الفترة الحالية، أو قد يحدثه في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    Where a financial penalty is imposed, the reasons must be clearly stated, whereby the amount of the penalty is determined by a Commission and the Chief Inspector. UN وعندما تُفرض غرامة مالية، يجب ذكر الأسباب بوضوح، إذ تقوم اللجنة وكبير المفتشين في ضوء ذلك بتحديد مبلغ الغرامة.
    It was noted that the table containing the summary of postponed outputs did not fully convey the reasons for postponement of output. UN ولوحظ أن الجدول الذي يضم موجزا للنواتج المؤجلة لا يأتي تماما على ذكر الأسباب التي دعت إلى تأجيل النواتج.
    Please indicate the reasons why women are reluctant and indicate if the State party has taken steps to raise awareness of women and encourage them to seek redress against discrimination. UN يرجى ذكر الأسباب الكامنة وراء هذا الإحجام، وتوضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لإذكاء وعي النساء وتشجيعهن على طلب الجبر في حال التعرض للتمييز.
    If so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. UN وإذا كان الأمر كذلك، فالرجا أن تحددوا قيمة المبالغ التي رفع عنها قرار التجميد أو أفرج عنها مع ذكر الأسباب والتواريخ.
    The absence of reasons may act to support an inference that the withholding of consent is arbitrary. UN وقد يؤدي عدم ذكر الأسباب إلى تأييد استنتاج الطابع التعسفي لحجب الموافقة.
    Please provide the reasons for this increase in maternal mortality and ways in which the problem is being addressed. UN يرجى ذكر الأسباب التي أدت إلى هذه الزيادة في الوفيات النفاسية والطرق المتبعة للتصدي لهذا المشكل.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي أن يكشف عن أي تغيير في أي من السياسات المحاسبية يحدث أثرًا ذا شأن في الفترة الحالية، أو قد يحدثه في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation. UN يرجى ذكر الأسباب التي تكمن وراء هذا الاتجاه والإجراءات التصحيحية المتخذة في هذا الصدد.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مهم في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مهم في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية له أثر مهم في الفترة الحالية، أو قد يحدث أثرا جوهريا في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` أن يفصح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية له أثر مهم في الفترة الحالية، أو قد يُحدِث أثراً مهماً في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6 ' ينبغي أن يكشف عن أي تغيير في أي من السياسات المحاسبية يحدث أثرًا ذا شأن في الفترة الحالية، أو قد يحدثه في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في سياسة محاسبية له أثر جوهري في الفترة الحالية أو قد يكون له أثر جوهري في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية له أثر مهم في الفترة الحالية، أو قد يُحدِث أثراً مهماً في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` يتعين الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية له أثر مهم في الفترة الحالية، أو قد يحدث أثرا مهما في فترات لاحقة، مع ذكر الأسباب.
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسات المحاسبية يكون له أثر ذو شأن في الفترة الجارية، أو قد يكون له أثر ذو شأن في فترات لاحقة مع ذكر الأسباب.
    Fifth, the drafters of the report make inflated claims regarding certain locations, which the report describes as hard-to-reach areas. However, they omit the genuine reasons why many of those areas are hard to reach. This raises questions regarding the criteria that were adopted in order to select such fabricated data, and the true purposes of that data. UN خامسا - إن لجوء معدي تقرير الأمين العام إلى تقديرات مبالغ فيها في بعض المناطق التي يسميها التقرير بأنها مناطق صعبة الوصول، وتغافله عن ذكر الأسباب الحقيقية لصعوبة الوصول إلى الكثير من تلك المناطق، يثير تساؤلات حول المعايير والأسس التي تم بموجبها اعتماد هذه الأرقام المصطنعة والأهداف الحقيقية من هذه الأرقام.
    31. The process that preceded the adoption by Brazil of its national plan for water and sanitation is an illustration of good practice: the Government made publicly available a record of all the contributions received, indicating that over two thirds of the suggestions had been incorporated into the plan and giving reasons why the remaining ones were not included (A/HRC/27/55/Add.1, para. 93). UN ٣١ - والعملية التي سبقت اعتماد البرازيل لخطتها الوطنية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي مثال على الممارسات الجيدة، ذلك أن الحكومة أتاحت للعموم سجلا بجميع المساهمات الواردة، مع الإشارة إلى أن أكثر من ثلثي الاقتراحات قد تم إدراجها في الخطة، مع ذكر الأسباب التي حالت دون إدراج بقية الاقتراحات (A/HRC/27/55/Add.1، الفقرة 93).
    If so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. UN وفي هذه الحالة، الرجاء ذكر الأسباب والمبالغ التي أوقف تجميدها، أو التي حُرِّرت، مع التواريخ.
    The absence of reasons may act to support an inference that the withholding of consent is arbitrary. UN وقد يؤدي عدم ذكر الأسباب إلى تأييد استنتاج الطابع التعسفي لحجب الموافقة.
    Other reasons for the shortfall in UNOPS income are set forth in paragraphs 23 to 25 of this report. UN ويرد ذكر الأسباب الأخرى للنقص في إيرادات المكتب في الفقرات من 23 إلى 25 من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد