ويكيبيديا

    "ذكر الوفد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the delegation stated
        
    • the delegation mentioned
        
    • the delegation indicated
        
    • delegation noted
        
    • the delegation said
        
    • the delegation reported
        
    • the delegation recalled
        
    • the delegation cited
        
    • the delegation states
        
    • the delegation had stated
        
    • indicated by the delegation
        
    • stated by the delegation
        
    • the delegation pointed out
        
    • the delegation had mentioned
        
    • the sponsor delegation stated
        
    With respect to juvenile training centres, the delegation stated that they provided education and shelter to young offenders who had no one to take care of. UN وفيما يتعلق بمراكز تدريب الأحداث، ذكر الوفد أنها توفّر التعليم والمأوى لصغار الجانحين الذين ليس لهم من يرعاهم.
    Regarding the law on the police complaints authority, the delegation stated that the legislation will be passed later this year and consultations with different parties are taking place. UN وفيما يتعلق بقانون هيئة شكاوى الشرطة، ذكر الوفد أن القانون سيسن لاحقاً هذا العام وأن مشاورات تجري مع مختلف الجهات.
    On the Human Rights Commission and its mandate, the delegation stated that like any other granted institution, it has its autonomy. UN وفيما يخص لجنة حقوق الإنسان وولايتها، ذكر الوفد أنها تتمتع بالاستقلالية، شأنها في ذلك شأن أي مؤسسة أخرى تلقى الدعم.
    With regard to the institutional framework, the delegation mentioned the Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement and the Agency for the Realization of the Rights of the Communities. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    Regarding Nigeria's question as to whether prison congestion is a result of convictions, the delegation stated that there are several reasons, one of them being that prisons date from the colonial times and therefore lack capacity. UN وفيما يخص سؤال نيجيريا عما إذا كان اكتظاظ السجون نتيجة لعدد الإدانات الصادرة، ذكر الوفد أن هناك عدة أسباب لذلك أحدها أن السجون شُيِّدت في عهد الاستعمار، ولذا فإنها تفتقر إلى القدرة على الاستيعاب.
    As a major donor with considerable interest in the region, the delegation stated that UNICEF was regarded as a very important development partner. UN وبوصفه مانحا رئيسيا له مصالح هامة في المنطقة، ذكر الوفد أن اليونيسيف تُعتبر شريكا بالغ الأهمية في التنمية.
    As a major donor with considerable interest in the region, the delegation stated that UNICEF was regarded as a very important development partner. UN وبوصفه مانحا رئيسيا له مصالح هامة في المنطقة، ذكر الوفد أن اليونيسيف تُعتبر شريكا بالغ الأهمية في التنمية.
    In respect of questions concerning the Roma, the delegation stated that major efforts had been made to remedy the situation. UN 16- وفيما يختص بالمسائل المتعلقة بطائفة الروما، ذكر الوفد أن جهودا كبيرة قد بذلت من أجل تصحيح الوضع.
    133. Regarding human rights violations by security forces, the delegation stated that the police force had received training on human rights. UN 133- وفيما يتعلق بانتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان، ذكر الوفد أن قوات الشرطة تلقت تدريبا في مجال حقوق الإنسان.
    71. In conclusion, the delegation stated that there were many issues that needed further consideration and that it was willing to do so. UN 71- وفي الختام، ذكر الوفد أن هناك مسائل كثيرة تحتاج إلى مزيد من النظر فيها وأن سورينام تود أن تفعل ذلك.
    On the issue of gender equality, the delegation stated that there was advancement towards gender equality. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين، ذكر الوفد أن هناك تطوراً نحو المساواة بين الجنسين.
    115. In conclusion, the delegation stated that Jordan took serious note of all the remarks and interventions. UN 115- وفي الختام، ذكر الوفد أن الأردن أحاط بجدية بجميع الملاحظات والتدخلات.
    As regards the question of ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED), the delegation stated that all necessary legislative amendments had been adopted and the national ratification procedure was under way. UN وفيما يتعلق بمسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ذكر الوفد أن جميع التعديلات التشريعية الضرورية قد اعتمدت وأن إجراء التصديق على المستوى الوطني جار.
    Regarding the Elimination of Violence against Women Law, the delegation stated that the Government strongly believed in the implementation of the law, emphasizing that perpetrators of violence against women would be prosecuted and punished. UN ففيما يتعلق بقانون القضاء على العنف ضد المرأة، ذكر الوفد أن الحكومة تعتزم بقوة تنفيذ هذا القانون، مؤكداً أن مرتكبي العنف ضد المرأة سيتعرضون للمحاكمة والعقاب.
    the delegation stated that the first universal periodic review of Kazakhstan provided an opportunity for the Government to assess its achievements and challenges in the promotion and protection of human rights. UN ٥- ذكر الوفد أن الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بكازاخستان أتاح للحكومة فرصة تقييم ما حققته من إنجازات وما واجهته من تحديات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In this context, the delegation mentioned that, in 2010, the commission, in cooperation with OHCHR, had initiated the holding of a workshop in Oman on the role and functioning of national human rights institutions. UN وفي هذا الشأن، ذكر الوفد أن اللجنة بادرت في عام 2010، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى عقد حلقة عمل في عُمان حول دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وطريقة عملها.
    On the issue of domestic violence against women, the delegation indicated that the Government imposes more severe punishment on habitual offenders through the revised Special Act. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة، ذكر الوفد أن الحكومة تفرض على المجرمين المعاودين عقوبات أشد بموجب القانون الخاص المنقح.
    13. The delegation noted that press offences had been decriminalized under the Act of 31 November 2010. UN 13- وفيما يخص جنح الصحافة، ذكر الوفد أن القانون المؤرخ 31 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 قد ألغى تجريم هذه الجنح.
    130. Regarding the internally displaced, the delegation said that the Government was striving to achieve their return, repatriation and reintegration. UN 130- وعن المشردين داخلياً، ذكر الوفد أن الحكومة تعمل جاهدة على تيسير عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    18. On alleged ongoing land seizures, the delegation reported that all agricultural land was gazetted and nationalized in terms of Constitutional Amendment No. 17 and therefore, the question of land seizures could not arise. UN 18- وفيما يتعلق بما يجري من مصادرات للأراضي، ذكر الوفد أن جميع الأراضي الزراعية هي عمومية وقد تأممت وفقاً للتعديل الدستوري رقم 17، ولذلك لا يمكن إثارة مسألة مصادرة الأراضي.
    69. In response to a question on the possibility of visits by Special Rapporteurs to Luxembourg, the delegation recalled that all the thematic Special Rapporteurs had a standing invitation and that any who wished to visit Luxembourg would be welcome. UN 69- ورداً على سؤال بشأن تنظيم زيارات من قبل مقررين خاصين إلى لكسمبرغ، ذكر الوفد أن هناك دعوة دائمة موجهة إلى جميع المقررين الخاصين المكلفين بمسائل مواضيعية.
    On institutions relating to human rights, the delegation cited the Constitutional Court, saying relevant legislation was in place and appointment of members would follow soon. UN وفيما يتصل بالمؤسسات المتعلقة بحقوق الإنسان، ذكر الوفد المحكمة الدستورية، قائلاً إن التشريع ذا الصلة قد وُضع وأن تعيين الأعضاء سيعقبه قريباً.
    12. Concerning the right to education, the delegation states that, in accordance with its means, the Government does its best to provide teachers' salaries. UN 12- وبخصوص الحق في التعليم، ذكر الوفد أن الحكومة تبذل قصارى جهدها، في حدود مواردها، لتوفير مرتبات المدرسين.
    Lastly, the delegation had stated that article 27 was not applicable to that community: did that mean that the Thule community was not considered either as a distinct indigenous people or as a minority? UN وأخيراً، فقد ذكر الوفد أن المادة 27 لا تنطبق على هذه الجماعة.
    110. With regard to relations with religious communities, the delegation pointed out that domestic law provided for freedom of worship and belief. UN 110- وفيما يتصل بالعلاقات مع الطوائف الدينية، ذكر الوفد أن قانون لكسمبرغ ينص على حرية الدين والضمير.
    the delegation had mentioned that there was a broad structure for combating child abuse but had not indicated whether that included a national plan of action. UN وقد ذكر الوفد أن هناك خطة هامة لمكافحة سوء معاملة الأطفال، ولكنه لم يوضح إذا كان ذلك يشمل خطة عمل وطنية.
    In conclusion, the sponsor delegation stated that the proposal merited further consideration in the framework of the Special Committee and expressed its readiness to participate in relevant discussions. UN وفي الختام، ذكر الوفد أن الاقتراح يستحق المزيد من النظر في إطار اللجنة الخاصة، وأعرب عن استعداده للمشاركة في النقاشات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد