I can't believe you'd say that in front of your mom. | Open Subtitles | لا يمكن أن أصدق أنك تقول ذلك أمام والدتك. |
You practice saying that in front of the mirror? | Open Subtitles | هل تدربت على قول ذلك أمام المرآة ؟ |
I mean, the gall to say that in front of an entire group of agents. | Open Subtitles | أعني، يالجراءته ، أن يقول ذلك أمام مجموعة كبيرة من العملاء |
I know it's your business, and I told you I would talk to you about this privately, but I'm not gonna do it in front of these bitches. | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك من شأنكِ و لقد قلت لكِ بأن سوف أتحدث معكِ بشأن ذلك سيكون بخصوصية و لكنني لن أفعل ذلك أمام هؤلاء العاهرات |
Anything you want to ask me, you can do it in front of my congregation. | Open Subtitles | أي شيء تريد أن تسألني، يمكنك أن تفعل ذلك أمام تجمع بلدي. |
Okay, well, how come you're not doing this in front of your own house? | Open Subtitles | حسناً, لماذا لا تفعل ذلك أمام منزلك الخاص؟ |
All right, all right, you know, could we not do this in front of people, please? | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، كما تعرفون أيمكننا ألا نفعل ذلك أمام الناس ، من فضلكم ؟ |
In fact, let's put it before the board-- you or me. | Open Subtitles | في الواقع، لنضع ذلك أمام مجلس الإدارة... أنا أمْ أنت. |
:: Persons born abroad to a Peruvian father or mother who, upon reaching their majority, declare their desire to become Peruvian nationals before the competent authority. | UN | لكل من يولد في الخارج من أم أو أب بيروي، ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة، عند بلوغه سن الرشد. |
And you will announce that in front of the entire population of 13. | Open Subtitles | ولسوف تعلنين ذلك أمام جميع سكان المقاطعة 13 |
Shouldn't say that in front of your mother, she doesn't like it. | Open Subtitles | .من المفترض ألا تقول ذلك أمام أمك , إنّ هذا الكلام لايعجبها |
How dare you say that in front of the king! | Open Subtitles | كيف لك أن تجرؤ على قول ذلك أمام الملك؟ |
If someone I loved did that in front of other people, I would want to die. | Open Subtitles | ، إذا شخص أحببته فعل ذلك أمام الآخرين لرغبت في الموت |
After being humiliated like that in front of the camera, I think I'd want to disappear, too. | Open Subtitles | بعد أن الذُل مثل ذلك أمام الكاميرا، أعتقد كنت أريد أن أختفي، أيضاً. |
He gets paid a hundred bucks a pop to talk about that in front of fish tanks? | Open Subtitles | يتلقى مئات الدولارات للتحدث عن ذلك أمام أحواض الأسماك؟ |
But when you do it in front of Mom, it hurts her feelings. | Open Subtitles | لكن حين تفعل ذلك أمام أمك، فإنه يجرح مشاعرها. |
While I do love kissing you, Beckett, it's just a little creepy when you do it in front of a dead body. | Open Subtitles | ورغم أنني لا أحب تقبيل لك، بيكيت، انها مجرد قليلا زاحف عندما كنت تفعل ذلك أمام جثة هامدة. |
You realize you will have to repeat this or you might have to repeat this in front of a judge. | Open Subtitles | عليك أن تدرك أن عليك تكرار قول ذلك، و ربما تكرار قول ذلك أمام القاضي |
Now, I ain't want to say this in front of everybody, but you right. | Open Subtitles | لا أريد قول ذلك أمام الجميع لكن أنت على حق |
16. When religious groups contravene established laws, they have to respond for it before competent institutions. | UN | 16- وعندما تخرق المجموعات الدينية القوانين السارية، تُساءَل عن ذلك أمام المؤسسات المختصة. |
You tell that to the knights you killed before my eyes, whose bones are buried in this earth. | Open Subtitles | قُل ذلك لفرسانك أنك قتلتهم قبل ذلك أمام عينى الذين حرقت عظامهم بهذه الأرض |
As to the State party's argument that the author cannot invoke this right since he did not do so before the national courts, counsel dismisses the argument since the question was raised before the Constitutional Tribunal, which rejected it, according to counsel, because of the excessive formalism of the Tribunal, which was unwilling to go into the merits of the case. | UN | أما بالنسبة لادعاء الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لا يستطيع الاحتجاج بهذا الحق لأنه لم يفعل ذلك أمام المحاكم الوطنية، فإن المحامي يرفضه لأن المسألة أثيرت أمام المحكمة الدستورية، التي رفضتها حسب قول المحامي بسبب تمسك المحكمة المفرط بالشكليات وعدم رغبتها في بحث الوقائع الموضوعية للقضية. |