ويكيبيديا

    "ذلك أنماط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • patterns
        
    The economics of sustainable development, including sustainable patterns of production and consumption UN اقتصاديات التنمية المستدامة بما في ذلك أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة
    This risk evaluation took into account the prevailing conditions within the European Union including the expected use patterns, i.e., the intended uses and the recommended application rates. UN وقد رُعيت في تقييم المخاطر الظروف السائدة في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك أنماط الاستخدامات المتوقعة، أي الاستخدامات المخطط لها ومعدلات الاستعمالات الموصى بها.
    You may well have a dissection of the carotid artery, which could lead to stroke-like symptoms, including altered speech patterns. Open Subtitles قد يكون لديك أيضا تشريح الشريان السباتي التي يمكن أن تؤدي إلى أعراض شبيهة بالسكتة الدماغية بما في ذلك أنماط تغير اللهجة
    The analysis aims at identifying the nature of the activities carried out by the alleged victims, as well as the reported violations and perpetrators, with a view to identifying possible trends, including patterns of impunity that may emerge. UN ويهدف التحليل إلى تحديد طبيعة الأنشطة التي يقوم بها الضحايا المزعومون، وكذلك الانتهاكات المبلغ عنها ومرتكبيها، بغية تحديد الاتجاهات الممكنة، بما في ذلك أنماط الإفلات من العقاب التي قد تظهر.
    This results in wasteful land consumption patterns, loss of often fertile agricultural lands and increased reliance on private cars for transport. UN وينتج عن ذلك أنماط استهلاك للأراضي يتسم بالإسراف، وتضييع لأراض زراعية غالبا ما تكون خصبة، وزيادة في الاتكال على السيارات الخاصة للتنقل.
    (ii) Sources of financing from non-governmental organizations, foundations, academic institutions and other private sector entities that might be encouraged to provide funding, including their funding patterns and eligibility criteria; UN ' ٢ ' مصادر التمويل من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات، والمؤسسات اﻷكاديمية وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى، التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛
    (ii) Sources of financing from non-governmental organizations, foundations, academic institutions and other private sector entities that might be encouraged to provide funding, including their funding patterns and eligibility criteria; UN ' ٢ ' مصادر التمويل من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات، والمؤسسات اﻷكاديمية وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛
    This issue is closely related to many Agenda 21 chapters, including consumption patterns, human health, technology transfer, land and marine resources, desertification, and deforestation. UN وتتصل هذه المسألة اتصالا وثيقا بكثير من فصول جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك أنماط الاستهلاك، والصحة البشرية، ونقل التكنولوجيا، والموارد البرية والبحرية، والتصحر، وإزالة الغابات.
    (i) Sources of available financing through bilateral and multilateral agencies, including their funding patterns and eligibility criteria, using reports to the Conference of the Parties by Parties and all other available data; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    (ii) Sources of financing from non-governmental organizations, foundations, academic institutions and other private sector entities that might be encouraged to provide funding, including their funding patterns and eligibility criteria; UN ' ٢ ' مصادر التمويل من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات، والمؤسسات اﻷكاديمية وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى، التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛
    (i) Sources of available financing through bilateral and multilateral agencies, including their funding patterns and eligibility criteria, using reports to the Conference of the Parties by Parties and all other available data; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    (ii) Sources of financing from non-governmental organizations, foundations, academic institutions and other private sector entities that might be encouraged to provide funding, including their funding patterns and eligibility criteria; UN ' ٢ ' مصادر التمويل من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات، والمؤسسات اﻷكاديمية وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى، التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛
    (ii) Sources of funding in NGO's, foundations and other private sector entities that might be encouraged to provide financing, including their funding patterns and eligibility criteria. UN ' ٢ ' مصادر التمويل في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛
    The design of programmes should respect and acknowledge the role of women as care providers without reinforcing patterns of gender discrimination and negative stereotyping. C. Developing gender-aware social protection initiatives UN ويجب أن يراعى في تصميم البرامج دور النساء كمقدمات للرعاية ويعترف به، من دون أن يعزز ذلك أنماط التمييز الجنساني والقولبة السلبية.
    Lack of technical education also has an effect, since behavioural changes, including consumption patterns, cannot be made without knowledge of the challenges and options for reducing CO2 emissions. UN ولانعدام التعليم التقني تأثيره أيضا في هذا الصدد، إذ لا يمكن إحداث تغييرات في السلوك، بما في ذلك أنماط الاستهلاك، دون معرفة التحديات والخيارات المتعلقة بخفض انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    In light of the above resolution, the Bureau of the Commission decided that, to assist the Commission in its work during the sixth session, the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Industry and Sustainable Development would also address the issue of the elaboration of the guidelines for consumer protection, including sustainable consumption patterns. UN وفي ضوء القرار المذكور أعلاه، قرر مكتب اللجنة، مساعدة اللجنة في أعمالها خلال الدورة السادسة، وسوف يتصدى الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالصناعة والتنمية المستدامة أن يتصدى أيضا لموضوع وضع تفاصيل المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك، بما في ذلك أنماط الاستهلاك المستدام.
    (a) General Assembly resolutions and decisions on disarmament items (including voting patterns and sponsors); UN (أ) قرارات ومقررات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح (بما في ذلك أنماط التصويت ومقدموها)؛
    We have moved from the earlier emphasis on demography and population control to a focus on sustainable development, including sustainable consumption and production patterns, mutual and individual rights and responsibilities, women's rights and the freedom to choose in particular with regard to child spacing and reproductive health. UN فنحن انتقلنا من التأكيد السابق على التنظيم الديمغرافي والسكاني الى التركيز على التنمية المستدامة، بما في ذلك أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة، والحقوق والمسؤوليات المتبادلة والفردية، وحقوق المرأة وحرية الاختيار وبخاصة فيما يتعلق بالمباعدة في اﻹنجاب بين طفل وآخر والصحة اﻹنجابية.
    Surveys can be particularly useful in the effort to properly identify forcibly displaced populations based on individuals' and households' self-reported migration history, including patterns and causes. UN ويمكن للاستقصاءات أن تعود بالفائدة بصفة خاصة على الجهود المبذولة لتحديد فئات السكان التي تتعرض للتشريد القسري استنادا إلى تاريخ هجرة الأفراد والأسر المعيشية المبلغ عنه ذاتيا، بما في ذلك أنماط تلك الهجرة وأسبابها.
    From 2014 to 2017, the ability of UNICEF to contribute to results for children will still depend above all on understanding and responding to the unique features of each society, including patterns of inequality and opportunities for progress. UN وفي الفترة من عام 2014 إلى عام 2017، ستتوقف قدرة اليونيسيف على الإسهام في تحقيق النتائج المنشودة لصالح الأطفال أكثر ما تتوقف على تفهم السمات الفريدة لكل مجتمع والاستجابة لها، بما في ذلك أنماط اللامساواة والفرص المتاحة للتقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد