Equally important is the question of implementation of the refugee instruments. | UN | إذ لا يقل عن ذلك أهمية مسألة تنفيذ صكوك اللاجئين. |
Equally important is the need to address the major challenge of globalization and its impact, particularly on the least developed countries. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية الحاجة إلى التصدي للتحدي الرئيسي المتمثل في العولمة وأثرها، خاصة على أقل البلدان نموا. |
Equally important is the conquest of a better position for women in all aspects of life the country over, and in the decision-making process. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية السعي من أجل تحقيق وضع أفضل للمرأة في جميع نواحي الحياة في البلد وفي عملية اتخاذ القرار. |
It is equally important that the United Nations is actively encouraging the inclusion of non-nuclear-weapon States in this process. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أن تشجع الأمم المتحدة بجميع السبل إشراك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية. |
Of equal importance is enhanced international cooperation to complement national initiatives and the forging of true partnerships. | UN | يضاهي ذلك أهمية تعزيز التعاون الدولي لإتمام المبادرات الوطنية وبناء شراكات حقيقية. |
It would have been useful, however, to further examine the interplay between the two elements, including the relevance, if any, of the order in which they occurred. | UN | غير أنه ربما كان من الأجدى مواصلة بحث التفاعل القائم بين هذين العنصرين، بما في ذلك أهمية ترتيبهما، إن كان ثمة أهمية للترتيب الذي يردان به. |
Similarly important is the experience of treaty bodies in dealing with derogations from human rights treaties. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية خبرة هيئات المعاهدات في التعامل مع الاستثناءات من معاهدات حقوق الإنسان. |
Equally important is the urgent need for universal adherence to the Convention. | UN | ومما لا يقل عن ذلك أهمية الحاجة الماسة الى أن يكون التقيد بالاتفاقية عالميا. |
Equally important is the negotiation of an agreement banning anti—personnel landmines. | UN | ومما لا يقل عن ذلك أهمية التفاوض في اتفاق يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Equally important is for States that have not yet done so to become party to this Convention. | UN | ويوازي ذلك أهمية أنه على الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
No less important is finding ways to deal with real exchange rate appreciation resulting from rising aid flows. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية إيجاد سبل لمعالجة ارتفاع سعر الصرف الحقيقي الناجم عن زيادة تدفقات المعونة. |
Equally important is the training of judicial, prosecutorial and law enforcement professionals. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية تدريب المتخصصين في القضاء والنيابة العامة وإنفاذ القانون. |
No less important is a heightening of the general public's awareness of the importance of the United Nations and its role in current international relations. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية رفع الوعي العام بأهمية اﻷمم المتحدة ودورها في العلاقات الدولية الراهنة. |
No less important is the fact that we are beginning to evaluate development problems through the prism of human beings in all the diversity of their interests and requirements. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أننا بدأنا نقيﱢم المشاكل الانمائية من خلال منظور البشر بكل اهتماماتهم واحتياجاتهم المتنوعة. |
Equally important is the role of services in facilitating growth in other sectors. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية دور الخدمات في تيسير النمو في قطاعات أخرى. |
It is equally important that coordination be ensured both in the region and within the international community. | UN | ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن التنسيق مكفول في المنطقة وفي المجتمع الدولي على السواء. |
It is equally important that countries should give priority to the problems of children to the largest extent possible by allocating the available funds and utilizing them to improve the lives of children. | UN | ويضاهي ذلك أهمية أن تولي البلدان الأولية لمشاكل الأطفال إلى أبعد حد ممكن بتخصيص الأموال واستخدامها لتحسين حياتهم. |
Of equal importance is the recognition that capacity-building in all States is a core element of the global counter-terrorism effort. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية التسليم بأن بناء القدرات في جميع الدول عنصر رئيسي في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Moreover, the relevance of support for community-based initiatives, including the formation of groups of victims or relatives to stimulate mutual assistance, empower them and strengthen solidarity in society, was underlined. | UN | وأُبرِزت علاوة على ذلك أهمية دعم المبادرات المجتمعية، بما في ذلك تكوين مجموعات للضحايا أو الأهالي لحفز تبادل المساعدة والنهوض بأوضاعهم وتعزيز التكامل في المجتمع. |
This is all the more important as there are, in fact, only a few bodies that are competent to assess the validity of a contested reservation. | UN | ومما يزيد ذلك أهمية من الناحية العملية أنه لا يوجد سوى عدد قليل من الهيئات المختصة في تقييم صحة التحفظ المطعون فيه. |
However, it is just as important to encourage dialogue within these religions, beliefs and cultures. | UN | غير أنه مما لا يقل عن ذلك أهمية تشجيع الحوار داخل هذه الأديان والمعتقدات والثقافات. |
Equally important was access to archived satellite imagery data, as well as in situ meteorological observations and measurement data, especially for higher altitudes. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية الوصول إلى بيانات الصور الساتلية المأرشفة، وكذلك الرصدات الجوية الموقعية وبيانات القياس، وخاصة بالنسبة للارتفاعات الأعلى. |
No less important are the perennial financial constraints and conditions hampering the work of the United Nations. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية تلك الضغوط والظروف المالية المزمنة التي تعوق أعمال اﻷمم المتحدة. |
Just as importantly, the duties and responsibilities of armed forces are also spelt out in some detail. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل. |