ويكيبيديا

    "ذلك إجراء تخفيضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reductions
        
    • cuts
        
    This will entail reductions in staff administrative costs, procurement and operational expenditure. UN وسيترتب على ذلك إجراء تخفيضات في التكاليف الإدارية المتعلقة بالموظفين وفي الإنفاق على المشتريات والنفقات التشغيلية.
    This will entail reductions in staff administrative costs, procurement and operational expenditure. UN وسيترتب على ذلك إجراء تخفيضات في التكاليف الإدارية المتعلقة بالموظفين وفي الإنفاق على المشتريات والنفقات التشغيلية.
    An improved format for final conclusions was being sought, including reductions in word count. UN ويجري البحث عن شكل محسن للاستنتاجات الختامية، بما في ذلك إجراء تخفيضات في عدد الكلمات.
    His delegation called upon all nuclear-weapon States to take further steps towards nuclear disarmament in a transparent and irreversible manner, including deeper reductions in all types of nuclear weapons. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو نزع السلاح النووي بطريقة شفافة لا نقض فيها، بما في ذلك إجراء تخفيضات أعمق في كل أنواع الأسلحة النووية.
    Each of the parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty is encouraged under article VI to take further steps leading to nuclear disarmament, including deeper cuts in all types of nuclear weapons. UN إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    His delegation called upon all nuclear-weapon States to take further steps towards nuclear disarmament in a transparent and irreversible manner, including deeper reductions in all types of nuclear weapons. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو نزع السلاح النووي بطريقة شفافة لا نقض فيها، بما في ذلك إجراء تخفيضات أعمق في كل أنواع الأسلحة النووية.
    They (Mr. Butler, Australia) should result in commitments to expand market access and in the acceptance of all draft Final Act provisions aimed at liberalizing agricultural trade, including budgetary-based reductions in export subsidies and the commitments on trade-distorting domestic support measures. UN وينبغي أن تسفر هذه المفاوضات عن التزامات بزيادة فتح اﻷسواق وقبول جميع أحكام مشروع الوثيقة الختامية الرامية إلى تحرير التجارة الزراعية، بما في ذلك إجراء تخفيضات في معونات التصدير المرصودة في الميزانية، وفي الالتزامات المتعلقة بتدابير الدعم المحلية التي تعمل على تشويه التجارة.
    III. Analysis of the savings achieved pursuant to the ninth session of the Conference, including reductions in conference-servicing requirements attributable to the restructuring of the intergovernmental machinery UN ثالثا - تحليـل الوفـورات التي تحققـت عمــلا بمقـررات الدورة التاسعة لﻷونكتـاد، بما في ذلك إجراء تخفيضات في المتطلبات في مجال خدمة المؤتمرات تعزى إلى إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية
    Referring to the principles and objectives agreed and the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference, he called on all nuclear-weapon States to take further initiatives towards nuclear disarmament, including deeper reductions in all types of nuclear weapons. UN وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها.
    Referring to the principles and objectives agreed and the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference, he called on all nuclear-weapon States to take further initiatives towards nuclear disarmament, including deeper reductions in all types of nuclear weapons. UN وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها.
    (f) Enough experience exists to support an increase in " green taxes " and user charges; this would allow for corresponding reductions of other taxes. If used to reduce taxes on labour, this would stimulate employment. UN )و( تتوافر خبرة كافية لتأييد إضفاء زيادة في " الضرائب الخضراء " ورسوم المستعملين؛ وسوف يتيح ذلك إجراء تخفيضات مناظرة في الضرائب اﻷخرى بما من شأنه أن يحفز على مزيد من فرص العمل في حال استخدامه لخفض الضرائب المفروضة على العمل.
    In that regard, Japan calls for nuclear-weapon States to take further steps towards that aim, including deeper reductions in all types of nuclear weapons with greater transparency and in an irreversible manner, as well as to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. UN واليـــابان تدعو، من هذه الناحية، إلى أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية مزيدا من الخطوات في اتجاه تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية، مع مزيد من الشفافية وبطريقة لا يمكن عكس اتجاهها، وأن تعمل أيضا على زيادة تقليص الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية بطرائق تؤدي إلى تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    In this regard, Japan calls for all the nuclear-weapon States to take further steps, including deeper reductions in all types of nuclear weapons with greater transparency and in an irreversible manner, as well as to reduce further the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. UN واليـــابان تدعو، في هذا الصدد، جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى اتخاذ المزيد من الخطوات نحو تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إجراء تخفيضات أوسع نطاقا في جميع أنواع الأسلحة النووية، مع مزيد من الشفافية وعلى نحو لا يمكن الرجوع فيه، وإلى العمل أيضا على زيادة خفض وضع الاستعداد العملي لما لديها من منظومات الأسلحة النووية بما يُؤدي إلى تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    4. Encourages further steps leading to nuclear disarmament, in accordance with article VI of the Treaty, including deeper reductions in all types of nuclear weapons, and emphasizes the importance of applying the principles of irreversibility and verifiability, as well as increased transparency, in a way that promotes international stability and undiminished security for all, in the process of working towards the elimination of nuclear weapons; UN 4 - تشجع على اتخاذ مزيد من الخطوات التي تؤدي إلى نـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية، وتشدد على أهمية تطبيق مبدأي عدم التراجع والقابلية للتحقق، وكذلك زيادة الشفافية، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي والأمن غير المنقوص للجميع، في السعي إلى إزالة الأسلحة النووية؛
    4. Encourages further steps leading to nuclear disarmament, in accordance with article VI of the Treaty, including deeper reductions in all types of nuclear weapons, and emphasizes the importance of applying the principles of irreversibility and verifiability, as well as increased transparency, in a way that promotes international stability and undiminished security for all, in the process of working towards the elimination of nuclear weapons; UN 4 - تشجع على اتخاذ مزيد من الخطوات التي تؤدي إلى نـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية، وتشدد على أهمية تطبيق مبدأي عدم التراجع والقابلية للتحقق، وكذلك زيادة الشفافية، بطريقة تعزز الاستقرار الدولي والأمن غير المنقوص للجميع، في السعي إلى إزالة الأسلحة النووية؛
    " Welcoming the positive measures adopted in recent years in the field of nuclear disarmament, including deep reductions in arsenals of nuclear weapons, as well as in the field of the prevention of nuclear proliferation in all its aspects, [welcoming the conclusion of the START I and START II agreements, envisaging drastic reductions in present strategic nuclear arsenals,] UN " وإذ ترحب بالتدابير الايجابية التي اعتمدت في السنوات اﻷخيرة في ميدان نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات بالغة في ترسانات اﻷسلحة النووية، وكذلك في ميدان منع الانتشار النووي بجميع جوانبه، ]وإذ ترحب بعقد اتفاقي خفض اﻷسلحة الاستراتيجية اﻷول والثاني )ستارت ١ و٢(، اللذين يتوخيان إجراء تخفيضات شديدة في ترسانات اﻷسلحة النووية الاستراتيجية الحالية،[
    Rather than incremental progress, concrete and credible advances have become imperative, including deep unilateral and reciprocal cuts in offensive capabilities. UN وأصبح تحقيق تقدم ملموس وموثوق بــه، أمرا لا بد منه، بما في ذلك إجراء تخفيضات عميقة في القدرات الهجومية من طرف وحيد وإجراء تخفيضات متبادلة، بدلا من تحقيق تقدم تدريجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد