ويكيبيديا

    "ذلك إسهاما في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a contribution to
        
    Ways to introduce disarmament and non-proliferation education into post-conflict situations as a contribution to peace-building UN سبل الأخذ في حالات ما بعد الصراع بأسباب نزع السلاح ومنع الانتشار باعتبار ذلك إسهاما في بناء السلام
    Emphasizing the significance of regional and international efforts to prevent and curb comprehensively the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction, as a contribution to international peace and security, UN وإذ تؤكد أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وكبحه بصورة شاملة، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Emphasizing the significance of regional and international efforts to prevent and curb comprehensively the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction, as a contribution to international peace and security, UN وإذ تؤكد أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وكبحه بصورة شاملة، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Emphasizing the significance of regional and international efforts to prevent and curb comprehensively the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction, as a contribution to international peace and security, UN وإذ تؤكد أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وكبحه بصورة شاملة، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Emphasizing the significance of regional and international efforts to prevent and curb comprehensively the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction, as a contribution to international peace and security, UN وإذ تؤكد أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وكبحه بصورة شاملة، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين،
    Those Member States that have taken initiatives to develop new indicators and other initiatives were invited to share information thereon with the Secretary-General as a contribution to the United Nations development agenda. UN ودعيت الدول الأعضاء التي اتخذت مبادرات لوضع مؤشرات جديدة وغير ذلك من المبادرات إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عنها، باعتبار ذلك إسهاما في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    When the African Union undertakes peace and security interventions, it perceives its actions as a contribution to the international community and therefore needs the support of external actors. UN وعندما يتخذ الاتحاد الأفريقي إجراءات تتعلق بالسلام والأمن فإنه يرى في ذلك إسهاما في المجتمع الدولي، ومن ثم يحتاج إلى مساندة الجهات الفاعلة الخارجية.
    Convinced of the need for a comprehensive approach towards missiles, in a balanced and non-discriminatory manner, as a contribution to international peace and security, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف بطريقة متوازنة وغير تمييزية، بوصف ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Convinced of the need for a comprehensive approach towards missiles, in a balanced and non-discriminatory manner, as a contribution to international peace and security, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف بطريقة متوازنة وغير تمييزية، بوصف ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Several had welcomed the development of an optional protocol and the statement on reservations adopted at the nineteenth session of the Committee as a contribution to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد رحب العديدون بوضع بروتوكول اختياري وبالبيان المتعلق بالتحفظات المعتمد في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باعتبار ذلك إسهاما في الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Several had welcomed the development of an optional protocol and the statement on reservations adopted at the nineteenth session of the Committee as a contribution to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد رحب العديدون بوضع بروتوكول اختياري وبالبيان المتعلق بالتحفظات المعتمد في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باعتبار ذلك إسهاما في الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Convinced of the need for a comprehensive approach to promote, at the global and regional levels, the control and reduction of small arms and light weapons in a balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل للعمل على تحديد وتخفيض اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بطريقة متوازنة وغير تمييزية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي باعتبار ذلك إسهاما في تحقيق السلام واﻷمن الدوليين،
    Convinced of the need for a comprehensive approach to promote, at the global and regional levels, the control and reduction of small arms and light weapons in a balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل للعمل على تحديد وتخفيض اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بطريقة متوازنة وغير تمييزية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي باعتبار ذلك إسهاما في تحقيق السلام واﻷمن الدوليين،
    Several had welcomed the development of an optional protocol and the statement on reservations adopted at the nineteenth session of the Committee as a contribution to the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد رحب العديدون بوضع بروتوكول اختياري وبالبيان المتعلق بالتحفظات المعتمد في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باعتبار ذلك إسهاما في الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Conference also agrees that the principle of irreversibility should guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control, as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability, taking these conditions into account. UN ويوافق المؤتمر أيضا على ضرورة الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير في مجال نزع السلاح النووي. وتحديد الأسلحة، باعتبار ذلك إسهاما في صون وتوطيد السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، مع أخذ هذه الشروط في الاعتبار.
    This is a contribution to regional confidence-building and transparency, through its openness regarding the missions and structure of Albania's military, and thus advances the goals of arms control agreements. UN ويشكل ذلك إسهاما في بناء الثقة والشفافية على الصعيد الإقليمي، من خلال انفتاحه فيما يتعلق بمهام وهياكل القوات العسكرية الألبانية، ومن ثم النهوض بأهداف اتفاقات تحديد الأسلحة.
    Convinced of the need for a comprehensive approach towards missiles, in a balanced and non-discriminatory manner, as a contribution to international peace and security, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف، بطريقة متوازنة وغير تمييزية، بوصف ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Convinced of the need for a comprehensive approach towards missiles, in a balanced and non-discriminatory manner, as a contribution to international peace and security, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف، بطريقة متوازنة وغير تمييزية، بوصف ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Convinced of the need for a comprehensive approach to promote, at the global and regional levels, the control and reduction of small arms and light weapons in a balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل لتعزيز تحديد وتخفيض اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بطريقة متوازنة وغير تمييزية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي باعتبار ذلك إسهاما في تحقيق السلام واﻷمن الدوليين،
    Convinced of the need for a comprehensive approach to promote, at the global and regional levels, the control and reduction of small arms and light weapons in a balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security, UN وإذ هي مقتنعة بالحاجة إلى نهج شامل لتعزيز تحديد وتخفيض اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بطريقة متوازنة وغير تمييزية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي باعتبار ذلك إسهاما في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد