ويكيبيديا

    "ذلك إصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the reform of
        
    • the rehabilitation
        
    • the repair
        
    • reform and
        
    • rehabilitation of
        
    • the restoration of the
        
    Similarly, Croatia supports the strengthening and revitalization of the Organization, including the reform of its principle organs. UN وبالمثل، تؤيد كرواتيا تعزيز وإنعاش المنظمة، بما في ذلك إصلاح أجهزتها الرئيسية.
    Another equally important challenge is the reform of the Council's working methods. UN ومن التحديات التي لا تقل أهمية عن ذلك إصلاح أساليب عمل المجلس.
    Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform including the reform of the Security Council; UN إذ يؤكد أهمية العمليات الجارية الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن،
    30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims UN تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا
    :: 30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims UN :: تنظيم 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح الهياكل الأساسية ومراكز دعم الضحايا
    This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. UN وشمل ذلك إصلاح محطات فرعية والخطوط العلوية لنقل القدرة والكابلات تحت سطح الأرض.
    We stress the importance of institution-building in Afghanistan, including security sector reform and capacity-building within the security sector. UN وإننا نشدد على أهمية بناء المؤسسات في أفغانستان، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني وبناء القدرات فيه.
    Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform including the reform of the Security Council; UN إذ يؤكد أهمية العمليات الجارية الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن،
    The change of government in 1990 had brought with it an accelerated programme of social and economic reforms, including the reform of the welfare system. UN فتغيير الحكومة في عام ١٩٩٠ واكبه برنامج مسرع لﻹصلاحات الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك إصلاح نظام الرعاية والضمان الاجتماعي.
    This must include the reform of international institutions, particularly in the economic field, to promote the democratic representation of developing States, civil society and marginalized groups. UN وينبغي أن يشمل ذلك إصلاح المؤسسات الدولية، وبخاصة في المجال الاقتصادي، من أجل تعزيز التمثيل الديمقراطي للدول النامية والمجتمع المدني والفئات المهمَّشة.
    Debt sustainability and systemic issues, including the reform of international financial institutions, will also need to be addressed. UN وسيكون من الضروري أيضا معالجة مسألة القدرة على تحمل أعباء الدين والمسائل العامة، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    That requires the reform of the country's civilian, military and administrative institutions so that they can provide security in Afghanistan's provinces and services to Afghan citizens. It will also require the control of the warlords over those institutions to be broken. UN ويتطلب ذلك إصلاح المؤسسات المدنية والأمنية والعسكرية الأفغانية، لتكون أداة لبسط الأمن في الأقاليم الأفغانية وخدمة المواطن الأفغاني وتخليصه من سيطرة زعماء الحرب.
    In addition, he raised matters relating to the administration of justice, including the reform of the justice system, prison conditions and the investigation of cases of killings and torture. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، أثار الممثل الخاص مسائل تتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إصلاح نظام العدالة، وحالة السجون والتحقيق في قضايا القتل والتعذيب.
    The achievements thus far, though insufficient in themselves, are valuable elements that must be built upon if we are to go further along this long road leading to the transformation and revitalization of the world Organization, including the reform of the Security Council. UN وتعد اﻹنجــازات حتى اﻵن، رغــم عدم كفايتها في حد ذاتها، عناصر قيﱢمة يجب البناء عليها إذا أردنا أن نمضي بقدر أكبر على هذا الطريق الطويــل المؤدي إلى إحداث تحول في المنظمة العالمية وإنعاشها، بما في ذلك إصلاح مجلس اﻷمن.
    This will allow for the rehabilitation of the distribution cold chain, re-establishing the cold storage capacity throughout the 15 governorates. UN وسيتيح ذلك إصلاح سلسلة التبريد والتوزيع، واستعادة القدرة على التخزين البارد في جميع أنحاء المحافظات الخمس عشرة.
    Algeria was taking a courageous and determined approach to tackling its many development priorities, including the rehabilitation of its socio-economic infrastructure, which had been damaged by terrorist violence. UN وقالت أيضا إن الجزائر تتخذ نهجا شجاعا وحاسما لمعالجة أولوياتها الإنمائية الكثيرة، بما في ذلك إصلاح هياكلها الأساسية الاقتصادية والاجتماعية التي تضررت من العنف الارهابي.
    We should also stress that in post-conflict countries, demining, which is an expensive operation, will determine whether there is progress in other areas, including the rehabilitation of roads, the return of refugees and the future of agriculture. UN وينبغي أيضا أن نشدد على أن إزالة الألغام في بلدان ما بعد الصراع، وهي عملية مكلفة، ستؤثر على إمكانية إحراز التقدم في مجالات أخرى، بما في ذلك إصلاح الطرق وعودة اللاجئين ومستقبل الزراعة.
    This will require the rehabilitation of the basic economic and social infrastructure. UN وسيتطلب ذلك إصلاح الهيكل اﻷساسي الاقتصادي والاجتماعي اﻷولي.
    This included the rehabilitation of 9 hand pumps and 2 water yards, as well as the upgrading of 10 mini water yards. UN وشمل ذلك إصلاح 9 مضخات يدوية وحوضين مائيين، فضلا عن تحسين 10 أحواض مائية صغيرة.
    Through public infrastructure projects, including the repair and construction of roads and bridges; demolition of damaged buildings and construction of prefabricated buildings; cleaning of canals; removal of debris and garbage; and land preparation UN عن طريق تنفيذ مشاريع تتعلق بالهياكل الأساسية العامة، بما في ذلك إصلاح الطرق والجسور ومدّها؛ وهدم المباني المتضرّرة، وتشييد مبان جاهزة؛ وتطهير قنوات المياه؛ وإزالة الركام والنفايات؛ وتهيئة الأراضي
    All those objectives are integrally linked to reform of the United Nations, including reform and expansion of the Security Council. UN جميع هذه الأهداف مرتبطة ارتباطاً تكاملياً بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد