ويكيبيديا

    "ذلك إيجاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the creation
        
    • for
        
    • the development
        
    • find
        
    To do that would require the creation of a new model that combines the two approaches. UN ويتطلب تحقيق ذلك إيجاد نموذج جديد يجمع بين النهجين.
    Promotion of the enjoyment of freedom for scientific research and creative activity, including the creation of all the conditions and facilities required for such activities UN تعزيز التمتع بحرية البحث العلمي والنشاط الإبداعي، بما في ذلك إيجاد جميع الظروف والمرافق اللازمة لمثل هذه الأنشطة
    Mission planning should ensure a smooth transition to a reconfigured United Nations presence following a mission's departure, including the creation of a strong sense of national ownership. UN وترى أنه ينبغي أن يكفل التخطيط للبعثات انتقالا سلسا إلى وجود أعيد تشكيله للأمم المتحدة عقب رحيل البعثة، بما في ذلك إيجاد إحساس قوي بالملكية الوطنية.
    The Office was also called upon to ensure that programmes for refugees, including durable solutions, were prioritized. UN وطلب إلى المفوضية أيضاً ضمان إيلاء الأولوية لبرامج اللاجئين، بما في ذلك إيجاد حلول دائمة.
    This is often accompanied by the development of a legislative framework for commerce and investment so private sector growth is undertaken in the best interest of the country. UN وكثيرا ما يصحب ذلك إيجاد إطار تشريعي للتجارة والاستثمار بحيث ينمو القطاع الخاص بشكل يخدم مصالح البلد.
    We encourage international educational exchanges and partnerships, including the creation of fellowships and scholarships to help to achieve global education goals. UN ونشجع التبادلات والشراكات الدولية في مجال التعليم، بما في ذلك إيجاد زمالات ومنح دراسية تساعد على تحقيق أهداف التعليم العالمية.
    We encourage international education exchanges and partnerships, including the creation of fellowships and scholarships to help achieve global education goals. UN ونشجع التبادلات والشراكات الدولية في مجال التعليم، بما في ذلك إيجاد زمالات ومنح دراسية تساعد على تحقيق أهداف التعليم العالمية.
    We encourage international education exchanges and partnerships, including the creation of fellowships and scholarships to help to achieve global education goals. UN ونشجع التبادلات والشراكات الدولية في مجال التعليم، بما في ذلك إيجاد زمالات ومنح دراسية تساعد على تحقيق أهداف التعليم العالمية.
    We encourage international educational exchanges and partnerships, including the creation of fellowships and scholarships to help to achieve global education goals. UN ونشجع التبادلات والشراكات الدولية في مجال التعليم، بما في ذلك إيجاد زمالات ومنح دراسية تساعد على تحقيق أهداف التعليم العالمية.
    We encourage international educational exchanges and partnerships, including the creation of fellowships and scholarships to help to achieve global education goals. UN ونشجع التبادلات والشراكات الدولية في مجال التعليم، بما في ذلك إيجاد زمالات ومنح دراسية تساعد على تحقيق أهداف التعليم العالمية.
    Those strategies must include education and training, agricultural development, private sector reform and other capacity-building measures, including the creation of an investor-friendly climate. UN ويجب أن تتضمن هذه الاستراتيجيات التثقيف والتدريب، والتنمية الزراعية، وإصلاح القطاع الخاص، وغير ذلك من تدابير بناء القدرات، بما في ذلك إيجاد مناخ ملائم للاستثمارات.
    She also identified the many challenges ahead, including the creation of employment opportunities, the rehabilitation of roads and the strengthening of national capacities to implement her Government's reform agenda. UN وحددت أيضا التحديات العديدة المقبلة، بما في ذلك إيجاد فرص عمل، وإصلاح الطرق، وتعزيز القدرات الوطنية لتنفيذ برنامج حكومتها الإصلاحي.
    Addressing that problem requires a holistic pursuit of socio-economic development including, inter alia, the creation of employment opportunities, the provision of basic services, the creation of infrastructure, and the widening of credit availability. UN ويتطلب التصدي لهذه المشكلة نهجا شاملا في السعي إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بما في ذلك إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الأساسية وإنشاء الهياكل الأساسية وزيادة توافر الائتمان.
    Other Parties suggested that the GEF should focus on quantifiable project results, and that lessons learned from the implementation of projects be systematically used and facts reported to the COP, including the creation of an enabling environment for business. UN واقترحت أطراف أخرى أن يركز المرفق على النتائج القابلة للتقدير الكمي في المشاريع، واقترحوا تطبيق الدروس المستخلصة من تنفيذ المشاريع تطبيقاً منهجياً، وإبلاغ مؤتمر الأطراف بالوقائع، على أن يشمل ذلك إيجاد بيئة تمكينية للأعمال التجارية.
    Collection of information for the State report (including the creation of a hotline) UN - تجميع المعلومات لتقرير الدولة (بما في ذلك إيجاد خط ساخن)()؛
    UNCTAD also launched an initiative for an internet-based gateway on new environmental, health, and food-safety requirements in key export markets; and promoted better coordination between trade and environment bodies at the national level, including the creation of effective public-private partnerships. UN وأطلق الأونكتاد أيضاً مبادرة من أجل بوابة على شبكة الإنترنت عن المتطلبات الجديدة في مجال السلامة البيئية والصحية والغذائية في أسواق الصادرات الرئيسية؛ وروّج لزيادة التنسيق بين الهيئات المعنية بالتجارة والتنمية على الصعيد الوطني، بما في ذلك إيجاد شراكات فعلية بين القطاعين العام والخاص.
    The Authority called on the Committee responsible for harmonizing various member State positions on the CET to expedite its activities, including creation of a fifth tariff band, if possible; UN دعت الهيئة اللجنة المسؤولة عن تنسيق مواقف مختلف الدول الأعضاء بشأن التعريفة الخارجية الموحدة إلى التعجيل بأنشطتها، بما في ذلك إيجاد نطاق التعريفة الخامس، إن أمكن؛
    The psychological effects of sanctions linked, in the minds of many, to the deteriorating socio-economic situation have, however, profound ramifications, including the development of hostile attitudes towards the United Nations. UN إلا أن الآثار النفسية للجزاءات التي ترتبط، في أذهان العديدين، بتدهور الحالة الاجتماعية - الاقتصادية كانت لها تشعبات عميقة، بما في ذلك إيجاد مواقف مناوئة للأمم المتحدة.
    Findings from the study will inform the development of action plans, with the participation of the young people themselves, in order to address their concerns, including the establishment of youth-friendly health spaces and services. UN وستوفر الاستنتاجات المستقاة من الدراسة الاستنارة لعملية إعداد خطط عمل لمعالجة شواغل الشباب، بمشاركة الشباب أنفسهم، بما في ذلك إيجاد مجالات وخدمات صحية ميسرة للشباب.
    This is a consensual horizontal action in which all stakeholders participate. It requires that we find an appropriate framework for constant action. UN والعمل من أجل الأطفال عمل توافقي أفقي يتطلب تدخل كل الأطراف المعنية بالطفولة، ويقتضي ذلك إيجاد الإطار الملائم للعمل المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد