ويكيبيديا

    "ذلك اتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conventions
        
    • agreements
        
    • Consider ratifying and implementing international agreements that are designed to protect children, including conventions of the International Labour Organization, and bring national legislation into conformity with those agreements in order to protect the girl child; UN ● النظر في التصديق على الاتفاقات الدولية الرامية إلى حماية اﻷطفال، وتنفيذ هذه الاتفاقات، بما في ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وجعل التشريعات الوطنية متمشية مع هذه الاتفاقات من أجل حماية الطفلة؛
    ∙ Consider ratifying and implementing international agreements that are designed to protect children, including conventions of the International Labour Organization, and bring national legislation into conformity with those agreements in order to protect the girl child; UN ● النظر في التصديق على الاتفاقات الدولية الرامية إلى حماية اﻷطفال، وتنفيذ هذه الاتفاقات، بما في ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وجعل التشريعات الوطنية متمشية مع هذه الاتفاقات من أجل حماية الطفلة؛
    There are a number of regional agreements, including the Helsinki and Barcelona conventions and the Kuwait Protocol. UN برغم وجود عدد من الاتفاقات اﻹقليمية، بما في ذلك اتفاقيات هلسنكي وبرشلونة وبروتوكول الكويت.
    Referral of 50 cases of individual human rights violations to the human rights reporting mechanism as required by the human rights conventions, and to human rights working groups, special reporters and independent experts Individual cases UN إحالة 50 حالة إفرادية من انتهاكات حقوق الإنسان إلى آليات الإبلاغ في مجال حقوق الإنسان كما تنص على ذلك اتفاقيات حقوق الإنسان، وإلى الأفرقة العاملة لحقوق الإنسان والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين
    The exception is International Labour Organization agreements. UN وتُستثنى من ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    It was too early to predict what the Government's position would be with regard to the incorporation of the human rights conventions, including a number of conventions to be incorporated. UN ومن المبكِّر التنبؤ بموقف الحكومة من إدماج اتفاقيات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقيات سيتم إدماجها.
    1. Ratification of or accession to international instruments, including the conventions of the International Labour Organisation mentioned in the sixth report. UN ١ - التصديق على الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية المذكورة في التقرير السادس، أو الانضمام اليها.
    In doing so, UNEP will build upon proven programmes and structures, including the Regional Seas conventions and Action Plans and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA). UN وسوف يرتكز برنامج البيئة، وهو يفعل ذلك، على البرامج والهياكل المؤكدة بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛
    Building upon proven programmes, including the regional seas conventions and action plans and the GPA, such support and projects will provide a framework for moving from a conceptual basis for the ecosystem approach to a more practical application in local, national and regional planning. UN وسوف يوفر هذا الدعم والمشروعات، بالارتكاز على البرامج المجرية بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي إطاراً للانتقال من الأساس المفاهيمي لنهج النظم الإيكولوجية إلى التطبيق العملي بدرجة كبيرة في عمليات التخطيط المحلية والوطنية والإقليمية.
    The Peruvian State is a party to most international humanitarian law treaties, including the four Geneva conventions of 1949 and the two 1977 Protocols additional to the Geneva conventions. UN دولة بيرو طرف في معظم معاهدات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين باتفاقيات جنيف.
    Recalling the rules of international humanitarian law, including the Geneva conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تشير إلى قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()،
    Recalling the rules of international humanitarian law, including the Geneva conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تشير إلى قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()،
    The parties to armed conflicts were responsible for complying with international norms and agreements on the rules of war, including the Geneva conventions. UN وحمّل أطرافَ النـزاعات المسلحة مسؤولية امتثال المعايير والاتفاقات الدولية المتعلقة بقوانين الحرب، بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    In addition, forest-related issues have been integrated into the work of several multilateral environmental agreements, including the three Rio Conventions: the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدمجت مسائل تتصل بالغابات في أعمال العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك اتفاقيات ريو الثلاث، وهي: اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Therefore, from the purport of this provision, any and all treaties that the Government of Japan has concluded and promulgated, including human rights conventions, have effect as domestic laws. UN وعلى ذلك، وفيما يتعلق بفحوى هذا النص، تسري جميع المعاهدات التي دخلت فيها حكومة اليابان وسنتها، بما في ذلك اتفاقيات حقوق الإنسان، باعتبارها قوانين محلية.
    (xviii) Many African countries have ratified major chemicals-related and waste-related conventions, including the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions and amendments thereto. UN ' 18` صدق العديد من البلدان الأفريقية على الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالمواد الكيميائية وبالنفايات، بما في ذلك اتفاقيات روتردام واستوكهولم وبازل وتعديلاتها.
    The GCC member States attach special importance to those instruments, particularly when their implementation helps to strengthen human rights law and international humanitarian law, including the four Geneva conventions of 1949 and their additional protocols. UN وتولي دول المجلس أهمية خاصة لتلك الصكوك، خاصة عندما يتعلق تنفيذها بتعزيز قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبرتوكولات الإضافية لها.
    Belarus is a party to almost all human rights instruments, including six core human rights conventions, and is committed to fulfilling its international commitments in good faith. UN وهي طرف في ما يكاد يكون جميع صكوك حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية الست، كما أنها ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية.
    " The Security Council reaffirms also the need to implement fully international human rights and humanitarian law including the four Geneva conventions that protect the rights of women and girls during and after conflicts. UN " ويجدد مجلس الأمن التأكيد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع التي تحمي حقوق النساء والفتيات خلال الصراعات وبعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد