It was important to reach a comprehensive decision at the forthcoming Conference of the Parties, including a strategy for capacity-building, as it was vital for all parties to create an enabling environment to ensure more climate-friendly development. | UN | ومن الأهمية التوصل الى قرار شامل في مؤتمر الأطراف المقبل، بما في ذلك استراتيجية لبناء القدرات، حيث ان هذا في منتهى الأهمية لجميع الأطراف من أجل انشاء بيئة مواتية لضمان التنمية المواتية للمناخ. |
It was important to strengthen South-South cooperation, especially in the current economic climate, as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and to enhance their participation in the global economy. | UN | وشدد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبالأخص في ظل المناخ الاقتصادي الراهن، بوصف ذلك استراتيجية ترمي إلى مواصلة الجهود الإنمائية للبلدان النامية وتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |
(iv) Means of implementation, including a strategy to mobilize adequate resources for implementation of the transformative agenda and to establish the inclusive partnership; | UN | ' 4` وسائل التنفيذ، بما في ذلك استراتيجية تعبئة موارد كافية لتنفيذ خطة التحول وإقامة شراكة شاملة للجميع؛ |
The report includes three strategies to implement the stated priorities and direction, including a capacity development strategy, a partnership Strategy and a resource mobilization strategy. | UN | ويتضمن التقرير ثلاث استراتيجيات لتنفيذ الأولويات والتوجهات المنصوص عليها، بما في ذلك استراتيجية لتنمية القدرات، واستراتيجية شراكة، واستراتيجية لتعبئة الموارد. |
Montenegro had adopted the Strategy for the Integration of Persons with Disabilities, Inclusive Education Strategy and the strategy of Social and Child Protection and, by these documents, provided for a range of measures and activities to improve the position of children with development disabilities. | UN | واعتمد الجبل الأسود استراتيجية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك استراتيجية التعليم واستراتيجية الحماية الاجتماعية وحماية الأطفال ونص بموجب هذه الوثائق على طائفة من التدابير والأنشطة الرامية إلى تحسين وضع الأطفال ذوي العجز في النمو. |
The national nutrition programme will reactivate the marketing of iodized salt as a strategy to control and eventually eliminate IDD. | UN | وسيستأنف البرنامج الوطني للتغذية تسويق الملح الميود باعتبار ذلك استراتيجية ترمي إلى مكافحة اضطرابات نقص اليود ثم استئصالها في نهاية المطاف. |
The Government had, moreover, adopted a strategy, consisting of five key areas for preventive action on improving the health of the country. | UN | وقد اعتمدت الحكومة علاوة على ذلك استراتيجية تتألف من خمسة مجالات رئيسية للتدابير الوقائية من أجل تحسين اﻷحوال الصحية في البلد. |
Promoting migration as a strategy for solving unemployment, however, could lead to a loss of skilled labour needed locally, especially when opportunities to migrate abroad are concentrated in certain professions. | UN | بيد أن تشجيع الهجرة باعتبار ذلك استراتيجية تحل مشكلة البطالة يمكن أن يفضي إلى فقد الأيدي العاملة الماهرة اللازمة محليا، لا سيما في حالة حصر فرص الهجرة في بعض المهن. |
UNHCR has made a series of proposals to address these issues comprehensively, including a strategy aimed at improving security in refugee-populated areas, camps or settlements. | UN | وقد وضعت المفوضية مجموعة من المقترحات لمواجهة هذه المسائل من جميع النواحي، ومن ذلك استراتيجية تهدف إلى تحسين حالة الأمن في المناطق أو المخيمات أو المستوطنات المأهولة باللاجئين. |
Empowerment of the poor as a strategy for integrated rural development | UN | دال - تمكين الفقراء بوصف ذلك استراتيجية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة |
This policy provides numerical targets and deadline for measures including a strategy for no children waiting lists for day-care centers and the establishment of after-school measures for children. | UN | وتنص هذه السياسة على أهداف عددية وموعد نهائي للتدابير بما في ذلك استراتيجية تقضي بعدم إدراج الأطفال في قوائم انتظار في مراكز الرعاية النهارية ووضع تدابير للأطفال بعد انتهاء اليوم المدرسي. |
This embodies both a strategy and a coordination of interests and responsibilities with legal harmonization and emphasis on investment in the social sphere, as we recognize that human beings are the pivotal point and the principal subject of development. | UN | ويتضمن ذلك استراتيجية وتنسيقا للمصالح والمسؤوليات مع تحقيق الاتساق القانوني والتركيز على الاستثمار في المجال الاجتماعي، إدراكا منا ﻷن البشر هم محور التنمية وموضوعها اﻷساسي. |
Disaster management teams, chaired by the resident coordinator, are responsible for preparing a contingency action plan to ensure a coordinated response to potential emergency, including a strategy for mobilization of resources. | UN | وتقع على أفرقة إدارة الكوارث التي يترأسها المنسق المقيم، مسؤولية إعداد خطة عمل لحالات الطوارئ بغية كفالة وجود استجابة منسقة لحالات الطوارئ المحتملة، بما في ذلك استراتيجية لتعبئة الموارد. |
(v) Fostering and facilitating actions aimed at assisting former delinquents and convicts, as well as those who have been given alternative penalties, as a strategy to prevent recidivism; | UN | `5` حفز وتيسير اتخاذ اجراءات هادفة إلى مساعدة من كان جانحا أو محكوما عليه في السابق وكذلك من كان محكوما عليه بعقوبات بديلة، باعتبار ذلك استراتيجية لمنع النكوص؛ |
(d) Develop job-creation measures focused on communities as a strategy to promote employment and public security; | UN | (د) وضع تدابير تركز على استحداث الوظائف على المستوى المجتمعي، باعتبار ذلك استراتيجية لدعم العمالة وأمن المواطنين؛ |
:: To create and establish a more enabling policy environment, the development and implementation of specific policy and strategic instruments have been targeted, including a campaign and advocacy strategy to combat violence against women and harmful traditional practices and a strategy to have the media act in favour of women's interests | UN | :: استُهدِف إيجاد وتهيئة بيئة أكثر تمكينا للمرأة من ناحية السياسة العامة، ووضع وتنفيذ سياسة محددة وأدوات استراتيحية، بما في ذلك استراتيجية للدعوة وحملة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة، واستراتيجية لجعل وسائط الإعلام تعمل من أجل تحقيق مصالح المرأة؛ |
Food fortification should be more widely considered as a strategy to combat VAD, by seeking the cooperation of producers and distributors of manufactured and processed basic food products. | UN | ٢٢٥ - وينبغي النظر على نطاق أوسع في زيادة القيمة الغذائية باعتبار ذلك استراتيجية لمكافحة نقص فيتامين ألف، من خلال التماس تعاون منتجي وموزعي المنتجات الغذائية اﻷساسية المصنوعة والمجهزة. |
Clearly define a change management Strategy and plan, including a communication strategy, that integrates other major business transformation initiatives, and entails: | UN | تحديد استراتيجية وخطة واضحتين لإدارة التغيير، بما في ذلك استراتيجية للاتصال، بما يشمل المبادرات الرئيسية الأخرى المتعلقة بتحول أساليب العمل، وبما يراعي: |
The information has contributed to establishing baselines for a number of national programmes, including the Malawi Growth and Development Strategy, and accelerated child survival and development. | UN | وأسهمت المعلومات في وضع خطوط أساس لعدد من البرامج الوطنية، بما في ذلك استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي، والبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه. |
The Committee recommends that the State party enhance its efforts to prevent, prosecute and punish all forms of violence against women and children, including domestic violence, and ensure effective and full implementation of the existing laws and the national strategies adopted to that end, including the Strategy for Preventing and Combating Domestic Violence and the National Strategy to Combat Violence against Children. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمنع ومقاضاة ومعاقبة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي، وضمان التنفيذ الفعال والكامل للقوانين المعمول بها والاستراتيجيات الوطنية المعتمدة لهذا الغرض، بما في ذلك استراتيجية منع ومكافحة العنف المنزلي والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
To that end, the Government has made a commitment to promote and integrate gender equality and the empowerment of women as a central strategy of this policy. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تعهدت الحكومة بتنمية المساواة بين الجنسين وإدماجها، وتمكين المرأة باعتبار ذلك استراتيجية أساسية لهذه السياسة. |