After several discussions, the parties agreed that recourse to that procedure was appropriate for both prosecution and defence witnesses. | UN | واتفق الطرفان بعد عدة مناقشات على أن اللجوء إلى ذلك الإجراء يصلح لكل من شهود الإثبات والنفي. |
May I take it that the Assembly agrees to that procedure also? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على ذلك الإجراء أيضاً؟ |
such action can also pave the way for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ويمكن أيضا أن يمهد ذلك الإجراء الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
that action was also taken to demonstrate that Serbia wishes to move to a climate of total reconciliation throughout the region. | UN | واتخذ ذلك الإجراء أيضا للتدليل على أن صربيا تود الانتقال إلى مناخ المصالحة الكاملة في أنحاء المنطقة. |
The panel of experts will need to be set up as soon as the management and review body has agreed to the details of the procedure. | UN | ستكون هناك حاجة إلى الانتهاء من تشكيل فريق الخبراء بمجرد موافقة هيئة الإدارة والاستعراض على تفاصيل ذلك الإجراء. |
that procedure has been endorsed by Headquarters and is being implemented to the full satisfaction of the Department of Field Support and the maritime contributing countries. | UN | وقد اعتمد المقر ذلك الإجراء ويجري تنفيذه على نحو يرضي إدارة الدعم الميداني والبلدان المساهمة بمعدات بحرية بشكل كامل. |
that procedure has been construed as applying also to the appointment of the Administrator of the United Nations Development Programme. | UN | وقد فُسِّر ذلك الإجراء على أنه يسري أيضا، على تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
What was the mediation procedure that obtained when violations were referred to the Ministry of Labour? Did that procedure rule out prosecution? | UN | واستفسرت عن إجراء الوساطة المستخدم عند إحالة الانتهاكات إلى وزارة العمل؟ وهل يستبعد ذلك الإجراء المقاضاة؟ |
OIOS had recommended that the Procurement Division should study the administrative implications before implementing that procedure. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تدرس شعبة المشتريات الآثار الإدارية المترتبة قبل تنفيذ ذلك الإجراء. |
that procedure would discourage the institution of abusive proceedings. | UN | ومن شأن ذلك الإجراء أن يثني عن رفع دعاوى تعسفية. |
such action should expedite the development of programmes for private sector promotion. | UN | وإنه ينبغي أن يعجّل ذلك الإجراء بوضع البرامج لاستنهاض القطاع الخاص. |
A number of States with dualist legal systems such as his own country, Ireland, had recognized the need for such action. | UN | وقال إن عددا من الدول التي لديها نظم قانونية مزدوجة مثل بلده أيرلندا، أدركت ضرورة اتخاذ ذلك الإجراء. |
Gibraltar had repeatedly asked that that be done but, the Special Committee had refused to take such action because of the existence of a sovereignty dispute. | UN | وقد طالب جبل طارق بذلك مرارا وتكرارا، إلا أن اللجنة الخاصة رفضت اتخاذ ذلك الإجراء نظرا لوجود نزاع على السيادة. |
Indeed, the Member State that had vetoed the draft resolution had not objected to its substance, but had taken that action for reasons known to all. | UN | وأشار إلى أن الدولة العضو التي صوّتت ضد مشروع القرار لم تعترض في الواقع على مضمونه ولكنها اتخذت ذلك الإجراء لأسباب معروفة للجميع. |
The moving force behind that action had been the hostile policy of the United States of America against his country. | UN | وقال إن السياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلده كانت القوة المحركة وراء ذلك الإجراء. |
Since then, particular situations relating to 78 countries have been placed before the Commission under the procedure. | UN | ومنذ ذلك الحين، عرضت على لجنة حقوق الإنسان حالات محددة تتصل ب78 بلدا بموجب ذلك الإجراء. |
Since then, particular situations relating to 80 countries have been placed before the Commission under the procedure. | UN | ومنذ ذلك الحين، عُرضت على لجنة حقوق الإنسان بموجب ذلك الإجراء حالات محددة تتصل بما مجموعه 80 بلداً. |
They also expressed their deep concern that the action could further lead to greater destabilization for the country and the entire region. | UN | وأعربت أيضا عن بالغ قلقها لأن ذلك الإجراء يمكن أن يفضي إلى مزيد من زعزعة الاستقرار في البلد والمنطقة بأسرها. |
Only if this procedure fails can a suit be brought. | UN | ولا يمكن رفع أي قضية إلا إذا فشل ذلك الإجراء. |
such a procedure may include meetings organized in parallel with those of the governing bodies of IMF and the World Bank. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك الإجراء عقد اجتماعات تنظم بالتوازي مع اجتماعات مجلسي إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
that measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law. | UN | وقد أدى ذلك الإجراء إلى منع توظيف عناصر أمنية متورطة في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
58. If the receiving court were to find that a " foreign proceeding " existed, it turns its attention to the status of that proceeding. | UN | 58- وإذا ما أرادت المحكمة المتلقية أن تَتبيَّن وجود " إجراء أجنبي " ، فإنها توجّه انتباهها إلى حالة ذلك الإجراء. |
The structure of such a measure would have to be compatible with the Convention, which sets up both mandatory and permissive bases of jurisdiction. | UN | ويتعين أن يكون إطار ذلك الإجراء متفقا مع أحكام الاتفاقية، التي تضع أسسا إلزامية وأخرى اختيارية للولاية القضائية. |
Legality of the measure has to be justified by the party adopting the measure concerned. | UN | ويكون على الطرف الذي اتخذ ذلك الإجراء تعليل قانونيته. |
that act will constitute a practical step in furthering the international rule of law. | UN | وسيشكل ذلك الإجراء خطوة عملية في تعزيز سيادة القانون الدولي. |
The State party should abolish this measure. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغيَ ذلك الإجراء. |
Paragraph 3 specified the conditions on the basis of which the members of a group of aliens could be expelled concomitantly, without such measure being regarded as a collective expulsion within the meaning of the draft articles. | UN | أما الفقرة 3، فتحدد الشروط التي يمكن أن يتم على أساسها طرد أفراد مجموعة من الأجانب بطريقة متزامنة، دون أن يعتبر ذلك الإجراء طرداً جماعياً بمفهوم مشاريع المواد هذه. |
One type of action was an action by a creditor who wished to undo a transaction by the debtor because the creditor felt disadvantaged. | UN | وأحد نوعي اﻹجراء هو ذلك اﻹجراء من جانب دائن يريد أن يبطل معاملة من جانب المدين ﻷن الدائن يرى أنه متضرر . |