ويكيبيديا

    "ذلك الإقليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that Territory
        
    • the Territory
        
    • such territory
        
    • that region
        
    • that province
        
    • the province
        
    They are part of a territorially-based legislation which was enacted solely and exclusively for the administration of that Territory. UN فهي جزء من تشريع يخص إقليما محددا، صدر لسبب وحيد وحصري هو إدارة ذلك الإقليم.
    Morocco had completed decolonization of that Territory in 1975, and but for regional resistance, it would have been removed from the list of Non-Self-Governing Territories at that time. UN والمغرب أكمل إنهاء استعمار ذلك الإقليم في عام 1975، ولولا المقاومة الإقليمية لرفع ذلك الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ذلك الوقت.
    It was her intention to explore the possibility of holding the 2007 seminar in one of the Non-Self-Governing Territories of the Caribbean and, if possible, to combine it with a visiting mission to that Territory. UN وتتجه نيتها إلى استكشاف إمكانية عقد الحلقة الدراسية لعام 2007 في واحد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وأن يقترن ذلك، إذا أمكن، ببعثة لزيارة ذلك الإقليم.
    The current situation was unique in that, for exceptional reasons, the Committee had engaged in dialogue with a part of the United Nations Secretariat which had a Security Council mandate in the Territory. UN وقال إن الوضع الحالي فريد من نوعه لأسباب استثنائية، حيث إن اللجنة تشارك في حوار مع جزء من الأمانة العامة للأمم المتحدة يضطلع بولاية من مجلس الأمن في ذلك الإقليم.
    In a great part of that Territory, farmers must depend on irrigation water from the snows or rains that are trapped by the mountains. UN وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك الإقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو الأمطار التي تحتجزها الجبال.
    He stated that perhaps the most positive recent development was the proposal for a visit to Bermuda, with a view to considering movement towards that Territory's delisting. UN وأفاد أن التطور الأخير الأكثر إيجابية قد يكون مقترح زيارة برمودا بهدف دراسة التحرك نحو رفع اسم ذلك الإقليم من القائمة.
    The self-proclaimed authorities of that Territory tolerated and supported trafficking in arms, drugs and human beings, including children. UN وقال إن السلطات التي نصبت نفسها في ذلك الإقليم تجيز وتؤيد الاتجار بالأسلحة والمخدرات والأشخاص ، بما في ذلك الأطفال.
    Angola urges the parties involved to show flexibility and seek a political solution that enables the people of that Territory to decide freely about their own destiny. UN وأنغولا تحث الأطراف المعنية على إبداء المرونة والسعي للتوصل إلى حل سياسي يمكِّن شعب ذلك الإقليم من تقرير مصيره بحرية.
    Where independence was an option and was the clear and constitutionally expressed wish of the people of a Territory, his Government would help that Territory to achieve it. UN وأضاف أنه حيثما كان الاستقلال خياراً مطروحاً وكان هو الرغبة الواضحة التي أعرب عنها شعب الإقليم بصورة دستورية، فإن حكومته تساعد ذلك الإقليم على تحقيقه.
    Nonetheless, any individual who does not have the nationality of the State in whose territory that individual is present should be considered an alien for purposes of the draft articles, and his or her expulsion from that Territory is subject to the present draft articles. UN ومع ذلك، يُعتبر كل فرد لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها أجنبياً لأغراض مشاريع المواد، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه.
    At the same time, the Committee urges the State party to strengthen its international negotiations and cooperation to guarantee the protection of children's rights under the Optional Protocol in that Territory. UN وفي الوقت نفسه، تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز مفاوضاتها وتعاونها على الصعيد الدولي لكفالة حماية حقوق الأطفال بموجب البروتوكول الاختياري في ذلك الإقليم.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN فأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ بناء على الرغبة الواضحة التي يعبّر عنها شعب ذلك الإقليم بصورة دستورية.
    Any decision to sever the constitutional link between the United Kingdom and a territory should be taken on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of that Territory. UN وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً.
    In 2014, that Territory would be entering the final phase of the Noumea Accord, which called for the holding of a referendum on self-determination between 2014 and 2018. UN وقال إن ذلك الإقليم سيدخل في عام 2014 المرحلةَ النهائية من اتفاق نوميا، الذي يدعو إلى إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير بين عامي 2014 و 2018.
    However, a large number of Saharans had subsequently been displaced by the conflict in that Territory and it was impossible to organize a referendum on its future status without taking account of the diaspora. UN بيد أنه تشرِد عدد كبير من الصحراويين بعد ذلك جراء النزاع في ذلك الإقليم وأصبح مستحيلا عقد استفتاء على مركزه مستقبلا دون أن يؤخذ المغتربون في الاعتبار.
    “On the other hand, the recent releases have not been followed by substantial improvements in the human rights situation in the Territory. UN ومن ناحية أخرى، لم تتبع عمليات الإفراج الأخيرة تحسينات جوهرية في حالة حقوق الإنسان في ذلك الإقليم.
    This is undoubtedly a strong contribution to the tension prevailing in the Territory. UN ومما لا شك فيه أن هذا الوجود يشكل اسهاماً كبيراً في التوتر السائد في ذلك الإقليم.
    Therefore, any aerospace object passing through such territory usually falls within the jurisdiction of the State in question. UN ولذلك، فإن أي جسم فضائي جوي يمر عبر ذلك الإقليم يقع عادة ضمن الولاية القضائية للدولة المعنية.
    The Africa Connect conference was not intended to be a one-off activity but is an integral part of a medium-term strategy and related programme for galvanizing the African and international business community into creating greater investment and trade flows in that region. UN ولم يهدف مؤتمر الاتصال اﻷفريقي إلى أن يكون نشاطا منفردا، بل هو جزء لا يتجزأ من استراتيجية متوسطة اﻷجل، ومن برنامج متصل بها لتحفيز مجتمع اﻷعمال اﻷفريقي والدولي على خلق المزيد من الاستثمارات والتدفقات التجارية في ذلك اﻹقليم.
    A state of emergency in Guayas Province was established by Decree 1557 which indicated that the measure was taken in response to the serious internal disturbance which had produced a massive crime wave that continued to affect that province. UN فُرضت حالة الطوارئ في إقليم غواياس بموجب المرسوم 1557 الذي أوضح أن هذا التدبير قد اتخذ ردا على الاضطرابات الداخلية الخطيرة التي ترتبت عليها موجة عارمة من الجرائم ظلت تؤثر على ذلك الإقليم.
    In some regions, members of Pekka are involved in project planning in their villages: in West Java, the regional government requested their input in determining budget allocation for women empowerment programmes in the province. UN وفي بعض المناطق، تنخرط عضوات بيكا في تخطيط المشاريع في قراهن: ففي جاوة الغربية، طلبت حكومة الإقليم منهن المساهمة في تحديد مخصصات الميزانية لبرامج تمكين المرأة في ذلك الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد