ويكيبيديا

    "ذلك الاستثمار المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct investment
        
    (ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    The region received a considerable share of accelerating flows of private capital, including foreign direct investment. UN وتلقت المنطقة نصيبا لا بأس به من التدفقات المتزايدة من رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Reaffirming also the commitments on resource flows, including private direct investment, as contained in paragraphs 29 and 30 of the New Agenda, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المتعلقة بتدفقات الموارد، بما في ذلك الاستثمار المباشر الخاص، على النحو المبين في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من البرنامج الجديد،
    Funds were invested in 41 countries, including direct investment in 18 developing countries, and were invested in 27 different currencies. UN فقد استثمر أمواله في ٤١ بلــدا، بما في ذلك الاستثمار المباشر في ١٨ بلدا من البلدان النامية، وشملت الاستثمارات ٢٧ عملة مختلفة.
    43. Public and private investment, including foreign direct investment, should be strengthened. UN 43 - ينبغي تعزيز الاستثمار العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    23. Stress the need to attract private investment, including foreign direct investment. UN 23 - نؤكد على الحاجة إلى اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Her delegation was concerned at the uneven distribution of private capital flows, including foreign direct investment to developing countries. UN وأضافت أن وفدها يساوره القلق إزاء التوزيع المتقلب لتدفقات رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية.
    69. Private resource flows to developing countries, including foreign direct investment (FDI), have increased in recent years. UN ٩٦ - زادت تدفقات الموارد الخاصة إلى البلدان النامية، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في السنوات اﻷخيرة.
    69. Private resource flows to developing countries, including foreign direct investment (FDI), have increased in recent years. UN ٩٦ - زادت تدفقات الموارد الخاصة إلى البلدان النامية، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في السنوات اﻷخيرة.
    Other kinds of capital flows, however, including direct investment, supplier credit and loans from multilateral agencies, increased in 1994. UN على أن أنواعا أخرى من تدفقات رأس المال، بما في ذلك الاستثمار المباشر واستئمانات الموردين والقروض التي تمنحها الوكالات المتعددة اﻷطراف، قد ارتفعت في عام ١٩٩٤.
    69. Private resource flows to developing countries, including foreign direct investment, have increased in recent years. UN ٩٦ - زادت تدفقات الموارد الخاصة إلى البلدان النامية، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في السنوات اﻷخيرة.
    This may have contributed to the increased supply of private capital flows, including foreign direct investment (FDI), to developing countries; however, it has been accompanied by a decline in official development assistance (ODA) during the 1990s and the marginalization of some developing countries, in particular least developed countries. UN ولعل ذلك ساعد على الزيادة في حجم العرض من التدفقات الرأسمالية الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية ولئن كان مصحوبا بانخفاض في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية خلال التسعينات وبتهميش بعض البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    In this respect, it is obvious that strong domestic financial systems, regulation and supervision are essential elements to attract long-term capital flows, including foreign direct investment, to ensure the transformation of short-term capital into long-term investment and to encourage the mobilization of additional domestic savings from the private sector. UN ومن الواضح في هذا الصدد، أن النظم المالية المحلية القوية والتنظيم واﻹشراف هي عناصر هامة من أجل اجتذاب تدفقات رأس المال على المدى الطويل، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتحويل رأس المال على المدى القصير إلى استثمار طويل المدى، وتشجيع تعبئة ادخارات محلية إضافية من القطاع الخاص.
    There are many reasons to think that they would: as they have low capital-to-labour ratios, the marginal returns to investment should be high, and this would encourage investment, including foreign direct investment. UN وثمة أسباب كثيرة تدعو إلى التفكير في أنها ستفعل ذلك. فبالنظر إلى أن نسب رأس المال إلى العمل منخفضة فيها، فإن العوائد الهامشية للاستثمار ستكون مرتفعة، مما سيشجع على الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Responsible private investment in the agricultural sector, including foreign direct investment, could offer significant benefits to smallholder farmers by facilitating access to capital and technology, thereby increasing productivity and food availability. UN ويمكن للاستثمار الخاص المسؤول في القطاع الزراعي، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي، أن يتيح فوائد هامة للمزارعين صغار الحائزين، وذلك بتيسير سُبل الحصول على رأس المال والتكنولوجيا، وبالتالي زيادة الإنتاجية وتوافر الأغذية.
    In that regard, he stressed that it was critical to promote private investment, including foreign direct investment, in agriculture, noting that poorly conceived or executed investments could negatively affect political stability, human rights, sustainable food production and environmental protection. UN وفي هذا الصدد، أكّد على أنه من الأمور الحاسمة تعزيز الاستثمار الخاص بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي في مجال الزراعة، مع ملاحظة أن الاستثمارات المتصوّرة أو المنفَّذة بشكل رديء يمكن أن تؤثر تأثيراً سيئاً على الاستقرار السياسي وعلى حقوق الإنسان والإنتاج المستدام للأغذية وحماية البيئة.
    The Heads of State and Government expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, to developing countries and countries with economies in transition, especially in the context of the economic and financial crisis, to support their development activities, in line with their national priorities. UN 303 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ضرورة العمل على توفير قدر أكبر من الاستثمار المباشر، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة في إطار الأزمة الاقتصادية والمالية، لدعم أنشطتها الإنمائية، تمشياً مع أولوياتها الوطنية.
    Observing that the expansion of trade has not resulted in rapid worldwide economic growth, that the inflow of capital to the region, including foreign direct investment, has declined and that this has been a factor in widening the gap in knowledge and technological innovation between the region and the industrialized countries, UN وإذ يلاحظ أن توسع التجارة لم يسفر عن نمو اقتصادي عالمي سريع، وأن تدفق رأس المال إلى المنطقة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي، قد تضاءل فيما يعد من عوامل اتساع فجوة المعرفة والابتكار التكنولوجي بين المنطقة والبلدان الصناعية،
    160. Countries seeking to develop their mining sectors need increased investment flows, including foreign direct investment. UN 160 - وتحتاج البلدان التي تسعى إلى تطوير قطاع التعدين إلى زيادة تدفقات الاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The provision and implementation of stable and predictable legal frameworks for businesses and labour stimulate employment by promoting entrepreneurship and the growth of small and medium-sized enterprises, and attracting public and private investment, including foreign direct investment. UN ويؤدي توفير وتنفيذ أطر قانونية مستقرة وقابلة للتنبؤ للأعمال التجارية والعمل إلى تحفيز العمالة عن طريق تشجيع مباشرة الأعمال الحرة ونمو المؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم، وجذب الاستثمارات العامة والخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد