ويكيبيديا

    "ذلك البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those countries
        
    • the countries
        
    • ones
        
    • countries and
        
    • those of
        
    • countries of
        
    • those that are
        
    • countries that
        
    :: Particular emphasis should be placed on the political dimensions of peace-building as a tool for conflict prevention, including in those countries where there is no peace-building support office. UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأبعاد السياسية لعملية بناء السلام باعتبارها أداة لمنع الصراعات، بما في ذلك البلدان التي لا توجد بها مكاتب لدعم بناء السلام.
    :: Particular emphasis should be placed on the political dimensions of peace-building as a tool for conflict prevention, including in those countries where there is no peace-building support office. UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأبعاد السياسية لعملية بناء السلام باعتبارها أداة لمنع الصراعات، بما في ذلك البلدان التي لا توجد بها مكاتب لدعم بناء السلام.
    There are at present an estimated 120 million couples with unmet fertility- regulation needs, over and above the estimated number of users, which, including those in the countries in transition, are currently over 500 million. UN ويوجد حاليا عدد يُقدر ﺑ ١٢٠ مليونا من اﻷزواج لهم احتياجات غير ملباة في مجال تنظيم الخصوبة، زيادة على العدد المقدر للمستعملين الذي يفوق حاليا ٥٠٠ مليون، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    With respect to the Syrian Arab Republic, they welcomed the initiative of the United States and the Russian Federation to convene a conference in Geneva that would bring all the parties together, including the countries affected by the Syrian crisis. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، رحب الأعضاء بمبادرة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لعقد مؤتمر في جنيف يجمع جميع الأطراف معا، بما في ذلك البلدان المتضررة من الأزمة السورية.
    Failure or continued delays could give rise to serious upheaval, as has been the case in other countries, including neighbouring ones. UN وقد يؤدي الفشل أو استمرار حالات التأخير إلى إثارة ثورة خطيرة، كما كانت الحالة في بلدان أخرى، بما في ذلك البلدان المجاورة.
    Noting with appreciation the important role played by Member States, including developing countries, that have granted necessary and continued generous assistance to countries and peoples stricken by natural disasters, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور المهم الذي تؤديه الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية، التي منحت مساعدة سخية ضرورية ومتواصلة للبلدان والشعوب المتضررة بالكوارث الطبيعية،
    Reaffirming the special needs and requirements of countries with fragile forest ecosystems, including those of low-forest-cover countries, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    It was accepting larger numbers of temporary migrants, and migration to Australia had benefited countries of origin, including developing countries, not least by providing opportunities for income generation. UN فهو يقبل أعداداً أكبر من المهاجرين المؤقتين، وللهجرة إلي أستراليا فائدة للبلدان الأصلية، بما في ذلك البلدان النامية، وذلك على الأقل بتوفير فرص لتوليد الدخل.
    In so doing, it should support the African developing countries among those countries in designing and implementing practical solutions for improving transit transport operations. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدعم في ذلك البلدان النامية الأفريقية من تلك البلدان في تصميم وتنفيذ حلول عملية لتحسين عمليات النقل العابر.
    In so doing, it should support the African developing countries among those countries in designing and implementing practical solutions for improving transit transport operations. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدعم في ذلك البلدان النامية الأفريقية من تلك البلدان في تصميم وتنفيذ حلول عملية لتحسين عمليات النقل العابر.
    We would also like to see the situation in the least developed countries, including landlocked and small island developing countries, given a merited separate section in future reports, in view of the vulnerability of those countries in the globalization process. UN ونود أيضا أن نرى جزءا يخصص في التقارير المقبلة للحالة في أقل البلدان تقدما، بما في ذلك البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، نظرا للضعف الذي تتصف به تلك البلدان في عملية العولمة.
    Particular attention will be paid to the least developed as well as certain developing countries with structurally weak and vulnerable economies, including those countries which are commodity-dependent. UN وسيولى اهتمام خاص الى أقل البلدان نموا والى بلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    Particular attention will be paid to the least developed as well as certain developing countries with structurally weak and vulnerable economies, including those countries which are commodity-dependent. UN وسيولى اهتمام خاص الى أقل البلدان نموا والى بلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    That would enable countries emerging from conflict to receive real, substantial contributions in support of rehabilitation and reconstruction efforts and would help those countries lay the foundations for sustainable development. UN وسيمكّن ذلك البلدان الخارجة من الصراع من تلقّي مساهمات حقيقية وهامة في دعم جهود إعادة التأهيل وإعادة البناء وسيساعد تلك البلدان على إرساء أسس التنمية المستدامة.
    The Committee also urged the countries of origin to establish conditions to facilitate the return of the refugees to their respective countries in dignity and security. UN وتحث اللجنة فضلا عن ذلك البلدان اﻷصلية للاجئين على تهيئة الظروف القمينة بتسهيل عودة اللاجئين إلى بلدانهم في ظل الكرامة واﻷمن.
    The Council should continue to promote unconditional and universal programme activities taking into account the needs of all groups of countries, including the countries with economies in transition. UN وينبغي للمجلس أن يستمر في تشجيع القيام بأنشطة برنامجية غير مشروطة وعالمية تراعي احتياجات جميع مجموعات البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Government has assessed that only through dialogue and by political means can all questions related to the equality of all citizens in Kosovo and Metohija be resolved, and that separatism and terrorism deserve to be unequivocally and publicly condemned and isolated by all international factors, including the countries at the Rome meeting. UN وخلصت الحكومة إلى أنه لا يمكن تسوية جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين جميع المواطنين في كوسوفو وميتوهييا إلا مـن خــلال الحــوار وبالطرق السياسية، وأنه ينبغي لجميع الجهات الدولية الفاعلة، بما في ذلك البلدان المشاركة في اجتماع روما، أن تُدين وتعزل بشكل مطلق وعلني النزعة الانفصالية واﻹرهاب.
    There is increasing discussion among countries, including developed ones, about how to secure appropriate taxing rights for source countries, especially in the context of the digital economy. UN ويتزايد النقاش فيما بين البلدان، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو، بشأن كيفية كفالة حقوق ضريبية مناسبة لبلدان المنبع، ولا سيما في سياق الاقتصاد الرقمي.
    UNFPA focuses on promoting universal access to sexual and reproductive health services and reproductive rights in all categories of countries, including the middle-income ones. UN ويركز الصندوق على تعزيز استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في جميع فئات البلدان، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    All countries and regions, including industrialized countries for some indicators. UN جميع البلدان والمناطق، بما في ذلك البلدان الصناعية بالنسبة لبعض المؤشرات.
    All countries and regions, including industrialized countries for some themes. UN جميع البلدان والمناطق، بما في ذلك البلدان الصناعية بالنسبة لبعض المواضيع.
    Therefore, the United Nations must play a central role in the reform of the Bretton Woods institutions, including by increasing the voice and participation of developing countries, which would make the Bretton Woods institutions more responsive to their needs, including those of Africa. UN وبالتالي، على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور محوري في إصلاح مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك من خلال زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية، الأمر الذي سيجعل مؤسسات بريتون وودز أكثر استجابة لاحتياجات هذه البلدان، بما في ذلك البلدان الأفريقية.
    The epidemic is still expanding in many countries in our region, including the populous countries of China, Indonesia and Viet Nam. UN ولا يزال الوباء يزداد انتشارا في بلدان عديدة في المنطقة، بما في ذلك البلدان الكثيفة السكان، الصين وإندونيسيا وفييت نام.
    Indeed, some countries, including those that are undergoing fundamental political, economic and social changes, have seen a significant decrease in the number of women represented in legislative bodies. UN بل أن بعض البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بتغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية جذرية، شهدت انخفاضا كبيرا في نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية.
    The process must duly consider the views and concerns of all Member States, including those developing countries that are the main importers of weapons. UN ويجب على العملية أن تولي الاهتمام اللازم لآراء وشواغل جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية التي هي المستورد الرئيسي للأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد