ويكيبيديا

    "ذلك البلد إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that country to
        
    • that country into
        
    • the country's transition to
        
    We call on that country to respond positively and without further delay to this offer of dialogue. UN وندعو ذلك البلد إلى الرد على نحو إيجابي وبدون مزيد من التأخير على هذا العرض للحوار.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the author to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بعدم إعادة صاحب البلاغ إلى اﻷردن بالقوة، نظرا لتعرضه لخطر الطرد من ذلك البلد إلى العراق.
    The return of that country to the Treaty was not only necessary but also possible. UN وقال إن عودة ذلك البلد إلى المعاهدة ليس ضروريا فحسب ولكنه ممكن أيضا.
    He called on that country to respect human rights, democracy and the rule of law. UN ودعا ذلك البلد إلى احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وحكم القانون.
    The inter-Afghan crisis has transformed that country into a stronghold of international terrorism and made it the world leader in drug production. UN إن الأزمة بين الأفغان حولت ذلك البلد إلى معقل للإرهاب الدولي وأصبح زعيما للعالم في إنتاج المخدرات.
    It will be recalled that earlier this year the General Assembly took the historic step of voting for the return of that country to our midst. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة اتخذت في وقت سابق من هذا العام خطوة تاريخية بالتصويت بعودة ذلك البلد إلى رحابنا.
    I call upon the Government of the Syrian Arab Republic and all parties fighting in that country to cease violations of the border and to respect the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية وجميع الأطراف المتحاربة في ذلك البلد إلى الكف عن انتهاكات الحدود واحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    The increase in the number of asylum-seekers into the Republic of Korea has prompted the authorities in that country to build a new centre that could accommodate an additional 500 asylum-seekers at any given time. UN وإن ازدياد عدد طالبي اللجوء إلى جمهورية كوريا قد دفع سلطات ذلك البلد إلى بناء مركز جديد يمكن أن يستوعب 500 طالب لجوء إضافي في أي وقت من الأوقات.
    An enterprise that has assets or personnel in a foreign country for purposes of operating its ships or aircraft in international traffic may derive income from providing goods or services in that country to other transport enterprises. UN يجوز للمؤسسة التي يكون لها أصول أو موظفون في بلد أجنبي لأغراض تشغيل سفنها أو طائراتها في مجال النقل الدولي أن تجني دخلا من توفير سلع أو خدمات في ذلك البلد إلى مؤسسات نقل أخرى.
    Over 150 members of the last remaining UTO formation in the territory of the Islamic State of Afghanistan have been transferred from that country to their place of permanent stationing. UN ونقل ما يزيد على ١٥٠ عضوا من آخر تشكيل متبقي للمعارضة الطاجيكية الموحدة في أراضي دولة أفغانستان اﻹسلامية من ذلك البلد إلى موقع تمركزهم الدائم.
    153. In response to the statement by the representative of Australia, his delegation called on that country to stop taking steps to limit the scope of international human rights treaties to which it was party. UN ١٥٣ - وردا على البيان الذي أدلى به ممثل استراليا، قال إن وفده يدعو ذلك البلد إلى الكف عن اتخاذ الخطوات التي تضيق نطاق المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي هي طرف فيها.
    We are convinced that the painful strike that the United Nations endured will not stop us from achieving post-war stabilization in Iraq and the return of that country to the international family of nations. UN ونحن مقتنعون بأن الضربة المؤلمة التي تلقتها الأمم المتحدة لن توقفنا عن تحقيق الاستقرار في مرحلة ما بعد الحرب فــــي العراق وعودة ذلك البلد إلى الأسرة الدولية للأمم.
    It was the international community's shameful neglect of Afghanistan in the 1990s that allowed that country to slide into chaos, providing a fertile breeding ground for Al Qaeda. UN لقد سمح الإهمال المشين من جانب المجتمع الدولي لأفغانستان في التسعينات بأن ينزلق ذلك البلد إلى الفوضى ويوفر أرضاً خصبة ليترعرع فيها تنظيم القاعدة.
    In the case of the Democratic People's Republic of Korea, 16 years after the IAEA reported that country to the Security Council for non-compliance with its non-proliferation obligations, it has moved from the likely possession of undeclared plutonium to acquiring nuclear weapons. UN وفيما يتعلق بحالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فبعد مضي 16 سنة على إحالة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذلك البلد إلى مجلس الأمن لعدم امتثاله لالتزاماته بشأن عدم الانتشار، فإنها انتقلت من احتمال امتلاك البلوتونيوم غير المعلن إلى حيازة الأسلحة النووية.
    Its main objective is for that country to return to the régime of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the negotiating table of the six-party talks. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في تحقيق عودة ذلك البلد إلى نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى طاولة المفاوضات في المحادثات السداسية الأطراف.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN وهي ملزمة أيضاً بالامتناع عن إعادة المشتكي قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر طرده من ذلك البلد إلى العراق. الجنسية عراقية والترحيل إلى العراق 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the author to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما يقع عليها التزام بالامتناع عن الإعادة القسرية لمقدم البلاغ إلى الأردن، بالنظر إلى خطر تعرضه للطرد من ذلك البلد إلى العراق.
    The EU condemns the provocative missile test launches performed by the Government of the Democratic People's Republic of Korea in July, and calls upon that country to re-establish the moratorium on long-range missile testing. UN ويدين الاتحاد الأوروبي اختبار إطلاق القذائف الاستفزازي الذي قامت به حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في شهر تموز/يوليه، وندعو ذلك البلد إلى إعادة حظر تجارب القذائف البعيدة المدى.
    We realize that it is basically Haiti's economic situation that is causing the daily influx of illegal immigrants from that country to ours, but the international community must also realize that the Dominican Republic does not have the capacity to shoulder the social burden represented by the presence of hundreds of thousands of our Haitian neighbours in our territory. UN وندرك أن الحالة الاقتصادية لهايتي هي التي تتسبب أساسا في تدفق المهاجرين غير القانونيين يوميا من ذلك البلد إلى بلدنا، ولكن يجب على المجتمع الدولي أيضا أن يدرك أن الجمهورية الدومينيكية ليست لديها القدرة على تحمل العبء الاجتماعي الذي يمثل وجود مئات الآلاف من جيراننا الهايتيين في بلدنا.
    We note the importance of prompt Agency action to switch its monitoring activities in that country into normal, routine channels, as is now the case in most States parties to the NPT, and we will work towards attaining that goal in the future. UN ونلاحظ أهمية التحرك الحازم للوكالة في اتجاه تحويل أنشطة مراقبتها في ذلك البلد إلى قنوات عادية وروتينية، كما هو الأمر الآن في أغلب الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، وسنعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف في المستقبل.
    The appearance of the reactionary Taliban movement in Afghanistan's political arena and the transformation of that country into a lair for terrorists of various stripes and a haven for the drug trade were not accidents. UN ولم يكن ظهور حركة الطالبان الرجعية على مسرح السياسة الأفغانية، وتحول ذلك البلد إلى وكر للإرهابيين على اختلاف سحنهم، وإلى معقل لتجارة المخدرات، محض صدفة على الإطلاق.
    The adoption three weeks ago of the interim Constitution marked a definitive beginning of the country's transition to democracy. UN وقد مثــل اعتماد الدستور المؤقت منذ ثلاثة أسابيع، بداية محـــددة لانتقـال ذلك البلد إلى الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد