This may be substantiated by the data on the number of councillors and MPs in municipal assemblies and the Parliament of Montenegro respectively. | UN | ولعل ما يؤيد ذلك البيانات المتاحة عن عدد النائبات وعضوات مجالس البلديات والبرلمان في الجبل الأسود. |
The figures contained in the previous section show that there is no gender gap, as also demonstrated by the data contained in the present report. | UN | والأرقام الواردة بالبند السابق توضح عدم وجود فجوة بين الجنسين كما توضح ذلك البيانات التي يتضمنها هذا التقرير. |
A more vigorous effort to collect data from Member States could include a revised questionnaire and tapping into more sources to acquire data, including the data made available by actors such as UNODC and the International Narcotics Control Board through their reports. | UN | ويمكن للجهود القوية المبذولة لجمع البيانات من الدول الأعضاء أن تشمل تنقيح الاستبيان وزيادة مصادر الحصول على البيانات، بما في ذلك البيانات التي تتيحُها جهات كمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات في تقاريرها. |
The full account of the deliberations of the Committee, including the statements or other interventions made by delegations on all the agenda items of the meeting, as well as the closing statements by the Chairman and the High Commissioner, are contained in the summary records of the session. | UN | وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو الكلمات اﻷخرى التي أدلت بها الوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، والبيانان الختاميان للرئيس والمفوضة السامية. |
We have noted that his latest report and recommendations take into account the relevant views and comments on that report, including the statements made during the general debate of the current session. | UN | ونــلاحظ أن تقــريره اﻷخير وتوصياته اﻷخيــرة يأخذان بعين الاعتبار اﻵراء والتعليقات ذات الصلة بشأن ذلك التقرير، بما في ذلك البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة للدورة الحالية. |
Collection, sharing, management and use of relevant data and information, including gender-disaggregated data; | UN | جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات المصنفة على أساس نوع الجنس وتبادلها وإدارتها واستخدامها؛ |
Such data and information shall consist of data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including the data used to determine their commercial value. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Such data and information shall consist of data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including the data used to determine their commercial value. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Such data and information shall consist of data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including the data used to determine their commercial value. | UN | وتشمل هذه البيانات والمعلومات بيانات متاحة لمقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Such data and information shall consist of data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including the data used to determine their commercial value. | UN | وتشمل هذه البيانات والمعلومات بيانات متاحة لمقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Consequently, there are large gaps in the data, including historical and geo-referenced data, particularly at smaller spatial scales. | UN | ونتيجة لذلك، ثمة ثغرات كبيرة في البيانات، بما في ذلك البيانات التاريخية والبيانات الجغرافية المرجعية، وبخاصة في الحَيِّزات المكانية الصغيرة. |
Such data and information shall consist of data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including the data used to determine their commercial value. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Such data and information shall consist of data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including the data used to determine their commercial value. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Such data and information shall consist of data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including the data used to determine their commercial value. | UN | وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية. |
Stockpiles are the real stumbling block of any future negotiation on an FMCT and, even this morning, the statements that were given in this chamber brought this out. | UN | وتمثل المخزونات العقبة الحقيقية أمام أي تفاوض في المستقبل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ولقد أشارت إلى ذلك البيانات التي أُدلي بها في هذه القاعة، بما في ذلك بيانات أُدلي بها هذا الصباح. |
Committee, including the statements or other interventions made by delegations on all the agenda items of the meeting, as well as the closing statements by the Chairman and the High Commissioner, are contained in the summary records of the session. | UN | ويحتوي المحضر الموجز للجلسة على عرض لكامل مداولات اللجنة، بما في ذلك البيانات أو غيرها من مداخلات الوفود بشأن كافة بنود جدول أعمال الاجتماع فضلاً عن البيان الختامي للرئيس والمفوضة السامية. |
The full account of the deliberations of the Committee, including the statements or other interventions made by delegations on all the agenda items of the meeting, as well as the closing statements by the Chairman and the High Commissioner, are contained in the summary records of the session. | UN | وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو الكلمات اﻷخرى التي أدلت بها الوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، والبيانان الختاميان للرئيس والمفوضة السامية. |
The Chairman's summary of agenda item 4 is contained in annex III. A full account of the deliberations of the Committee, including the statements or other interventions made by delegations on all the agenda items, as well as the closing statements by the Chairman and the High Commissioner, are contained in the summary records of the session. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير الملخص الذي قدمه الرئيس للبند ٤ من جدول اﻷعمال. وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو المداخلات اﻷخرى للوفود بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال، باﻹضافة إلى البيانين الختاميين اللذين أدلى بهما الرئيس والمفوضة السامية. |
To promote multidisciplinary research on the links between health, the environment and sustainable development, including intersectoral data and indicators, operational and social research, and case-studies; | UN | تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛ |
He said that UNICEF recognized the importance of data on vulnerable, disadvantaged and excluded groups, including disaggregated data, and these data were already being gathered. | UN | وقال إن اليونيسيف تسلّم بأهمية البيانات عن الفئات المحرومة والمستضعفة والمهمشة، بما في ذلك البيانات المصنفة، ويجري بالفعل جمع هذه البيانات. |
The Committee takes note that disaggregated appropriate information, including statistical and research data which enables the State party to formulate and implement policies to give effect to the Convention, is often not available due to laws and regulations on guarding State's secrets as revised in 2010. | UN | 47- تحيط اللجنة علماً بأن المعلومات المناسبة والمبوبة، بما في ذلك البيانات الإحصائية والبحثية، اللازمة لتمكين الدولة الطرف من صياغة وتنفيذ سياسات لإعمال أحكام الاتفاقية، كثيراً ما لا تكون متاحة بسبب القوانين والأنظمة المتعلقة بحماية أسرار الدولة، بصيغتها المنقحة في عام 2010. |
The Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, Zahir Tanin, who will chair the intergovernmental negotiations on my behalf, will use all means at his disposal, including oral statements and letters concerning the individual meetings, to guide Member States along this path. | UN | وسيقوم ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، الذي سيرأس المفاوضات الحكومية الدولية نيابة عني، باستخدام كل السبل المتاحة له، بما في ذلك البيانات الشفوية والرسائل المتعلقة بكل اجتماع على حدة، من أجل إرشاد الدول الأعضاء على هذا الطريق. |