In view of that situation, the Government of Barbados should be requested to consider the possibility of withdrawing that reservation. | UN | وبالنظر الى هذه الحالة، فإنه ينبغي أن يطلب من حكومة بربادوس أن تنظر في إمكانية سحب ذلك التحفظ. |
In view of that situation, the Government of Barbados should be requested to consider the possibility of withdrawing that reservation. | UN | وبالنظر الى هذه الحالة، فإنه ينبغي أن يطلب من حكومة بربادوس أن تنظر في إمكانية سحب ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is presumed to have accepted that reservation. | UN | يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
State practice seemed to confirm that in relations with the latter the treaty would operate with the reservation. | UN | ويبدو أن ممارسة الدول تؤكد على أنه في العلاقات مع بعضها البعض، يتم تفعيل المعاهدة بما في ذلك التحفظ. |
It seems more accurate to state that it simply cannot produce the legal effects intended by its author, not because of the non-validity of the acceptance but because of the non-validity of the reservation. | UN | فمن الأدق اعتبار أنه لن تترتب على قبول ذلك التحفظ الآثار القانونية التي يتوخاها صاحب القبول. |
As a rule, it could not be assumed that the State making such a reservation was fully bound by the treaty. | UN | ولا يمكن كقاعدة عامة الافتراض بأن الدولة التي تضع مثل ذلك التحفظ تكون ملتزمة تماما بالمعاهدة. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
that reservation would thus fall, and the State party would be unable to benefit by it. | UN | وعليه فإن ذلك التحفظ يتلاشى ويسقط، ولن تتمكن الدولة الطرف من الاستفادة منه. |
She hoped that Jordan would speedily withdraw that reservation. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يبادر الأردن بسحب ذلك التحفظ. |
A State that withdraws an objection formulated earlier against a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تُعتبر كل دولة سحبت اعتراضا أعلنت عنه في وقت سابق إزاء تحفظ ما أنها قبلت ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
We would like that reservation to be recorded in the record of this meeting. | UN | ونود أن يسجل ذلك التحفظ في محضر هذه الجلسة. |
If no State objected to a reservation that did not necessarily mean that the reservation was valid, whereas the converse was also true. | UN | وإذا لم تعترض أية دولة على تحفظ ما فهذا لا يعني بالضرورة أن ذلك التحفظ صحيح، بينما العكس صحيح أيضاً. |
Five States indicated that they had initially made use of the reciprocity reservation but had since withdrawn the reservation. | UN | وذكرت 5 دول أنها استخدمت ذلك التحفظ ولكنها سحبته بعد ذلك. |
It was pointed out that an objection was a reaction to a reservation intended to make the effects of the reservation inoperative. | UN | وأشير إلى أن الاعتراض هو رد فعل على تحفظ ما، بقصد إبطال آثار ذلك التحفظ. |
Any objections made to the reservation continue to have effect as long as their authors do not withdraw them. | UN | وتظل الآثار الناجمة عن الاعتراضات التي أبديت على ذلك التحفظ مستمرة ما لم تقم الجهات التي أبدتها بسحبها. |
Any objection to such a reservation should indicate that the objecting State considered the reserving State as not being a party to the treaty in question. | UN | فأي اعتراض على ذلك التحفظ ينبغي أن يبين أن الدولة المعترضة تعتبر الدولة المتحفظة غير طرف في المعاهدة المعنية. |
It should perhaps be stipulated that such a reservation would have to be accepted by all signatories to the treaty. | UN | ولربما لزم أن ينص على وجوب أن يحظى ذلك التحفظ بقبول جميع الأطراف الموقِّعة للمعاهدة. |
Furthermore, some doubts were expressed regarding the soundness of draft guideline 4.2.1, according to which the author of a reservation became a contracting State or a contracting organization only once that reservation was established. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن بعض الشكوك بشأن سلامة مشروع المبدأ التوجيهي 4-2-1 الذي بمقتضاه لا يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة إلا بإنشاء ذلك التحفظ. |
Consequently, the Government of Denmark considers the said reservation as being incompatible with the object and purposes of the Convention and accordingly inadmissible and without effect under international law. | UN | وترى بالتالي أن ذلك التحفظ يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها، ومن ثم، فإنه تحفظ غير مقبول ولا أثر له من زاوية القانون الدولي. |
During the reporting period, the Government did not therefore propose to withdraw this reservation. | UN | وخلال الفترة موضع هذا التقرير، لم تقترح الحكومة بالتالي سحب ذلك التحفظ. |
No Contracting State shall be required to extend to a State making a reservation the benefit of the provisions to which such reservation applies. | UN | الدول المتعاقدة غير ملزمة بتخويل الدولة التي أبدت التحفظ الامتيازات المنصوص عليها في أحكام الاتفاقية موضوع ذلك التحفظ. |
44. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group had taken note of the fact that Turkey was withdrawing its reservation; the corresponding reference would be deleted from the text. | UN | ٤٤ - الرئيس: قال إن الفريق العامل يحيط علما بسحب تركيا لتحفظها. وأضاف أن اﻹشارة إلى ذلك التحفظ ستحذف من النص. |
C.2. Reservations and declarations. any reservation to or declaration as to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance justified. | UN | جيم-2- التحفظات والإعلانات - يتعين إيضاح أي تحفظ أو إعلان يصدر عن أية دولة طرف بشأن أية مادة من مواد الاتفاقية، ويتعين تقديم تبرير لاستمرار ذلك التحفظ أو الإعلان. |