ويكيبيديا

    "ذلك التدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such interference
        
    • that intervention
        
    • that interference
        
    • such intervention
        
    • such an intervention
        
    • the interference
        
    • this still exists
        
    • this interference
        
    • intervening
        
    • interference with
        
    It reiterates its call to all States, in particular those in the region, to cease such interference immediately. UN ويؤكــد المجلـــس من جديد دعوته إلى جميع الدول، ولا سيمـــا دول المنطقــة، لوقف ذلك التدخل على الفور.
    The Russian Federation cannot support any document that involves or permits such interference without an explicit mandate from the Security Council. UN ولن يؤيد الاتحاد الروسي أية وثيقة ترمي إلى مثل ذلك التدخل أو تجيزه، دون تخويل صريح من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Without that intervention, the previous Libyan Government would remain in power. UN فبدون ذلك التدخل لظلت الحكومة الليبـية السابقة في السلطة.
    What was the outcome of that intervention? It was more chaos, violence and the disintegration of the State. UN فماذا كانت الحصيلة لمثل ذلك التدخل سوى اتساع الفوضى وأعمال العنف وتفكيك الدولة.
    From this rostrum, we are holding the countries responsible for that interference responsible for the consequences. UN ومن هذه المنصة، نُحمل البلدان المسؤولة عن ذلك التدخل العواقب الناجمة عنه.
    Regarding intervention, including military intervention, to resolve such conflicts on humanitarian grounds, the consensus was that such intervention should be governed by clear and transparent policies and procedures within the framework of the United Nations. UN وفيما يتعلق بعمليات التدخل، بما في ذلك التدخل العسكري، لحل تلك الصراعات على أساس إنساني، كان هناك توافق آراء على أن تنظم هذه التدخلات بواسطة سياسات وإجراءات واضحة في إطار الأمم المتحدة.
    It considered that such an intervention could not affect the equality of the parties. UN وارتأت أن ذلك التدخل لا يمكن أن يؤثر على المساواة بين الأطراف.
    The content of the action is the right to force the cessation of undue interference with the right to the protection of personality, the elimination of the effects of such interference and to receive adequate compensation. UN ومضمون الدعوى هو الحق في فرض وقف التدخل الذي لا موجب له في حق حماية الشخصية، والقضاء على الآثار المترتبة على ذلك التدخل والحصول على تعويضات كافية.
    such interference could instigate hatred and increase tensions on the Lebanese scene, which might have negative repercussions not only on upcoming presidential elections but also on the safety of the Lebanese. UN ومن شأن ذلك التدخل أن يؤجج الأحقاد والتوتر على الساحة اللبنانية، الأمر الذي ربما تكون له انعكاسات سلبية، ليس على الانتخابات الرئاسية المقبلة فحسب، بل وعلى سلامة اللبنانيين أيضا.
    It also deplores the active political and military support from outside Afghanistan to the factions, thereby reinforcing the reluctance of faction leaders to engage in serious political dialogue with one another. The Council reiterates its call to all States to stop such interference immediately. UN وهو يُعرب عن استيائه أيضا للدعـم السياســي والعسكــري النشـط المقـدم إلـى الفصائـل من خارج أفغانستان مما يعزز إحجام قادة الفصائل عــن الدخـول في حوار سياسي جـدي مع بعضهم البعض، ويدعو المجلس مجددا جميع الدول إلى وقف ذلك التدخل فورا.
    206. The right of every person to the protection of the law against such interference or encroachment is also confirmed in the Constitution: UN ٦٠٢- كما يؤكد في الدستور حق كل شخص في حماية القانون من ذلك التدخل أو التعدي:
    It is also indispensable to have information on the authorities which are entitled to exercise control over such interference with strict regard for the law, and to know in what manner and through which organs persons concerned may complain of a violation of the right provided for in article 17 of the Covenant. UN ولا بد أيضاً من تلقي معلومات عن السلطات التي يحق لها ممارسة الرقابة على ذلك التدخل مع المراعاة التامة للقانون، ومعرفة الأسلوب الذي يمكن به للأشخاص المعنيين أن يشتكوا من حدوث انتهاك للحق المنصوص عليه في المادة 17 من العهد، ومعرفة الأجهزة التي يمكن أن يتم ذلك عن طريقها.
    It is also indispensable to have information on the authorities which are entitled to exercise control over such interference with strict regard for the law, and to know in what manner and through which organs persons concerned may complain of a violation of the right provided for in article 17 of the Covenant. UN ولا بد أيضا من تلقي معلومات عن السلطات التي يحق لها ممارسة الرقابة على ذلك التدخل مع المراعاة التامة للقانون، ومعرفة الأسلوب الذي يمكن به للأشخاص المعنيين أن يشتكوا من حدوث انتهاك للحق المنصوص عليه في المادة 17 من العهد، ومعرفة الأجهزة التي يمكن أن يتم ذلك عن طريقها.
    that intervention had made it possible to end the Lebanese civil war. UN وقد مكن ذلك التدخل من إنهاء الحرب الأهلية اللبنانية.
    The cost and consequences of any telecare intervention must be identified before making any decision on using that intervention. UN فتكلفة أيِّ تدخُّل للرعاية عن بُعد يجب أن تحدَّد قبل أن يُتَّخذ أيُّ قرار بشأن ممارسة ذلك التدخل.
    Well, in all fairness, they did attempt that intervention I told you about. Open Subtitles حسنا لإحقاق الحق لقد حاولن ذلك التدخل الذي أخبرتك عنه
    - Strongly to condemn foreign interference in the internal affairs of Afghanistan, calling upon the Organization of the Islamic Conference and the United Nations to act resolutely to put an end to that interference on the basis of the provisions of their Charters; UN اﻹدانة الشديدة للتدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستــان، ودعــوة منظمــة المؤتمـر الاسلامي واﻷمم المتحدة للعمل الحازم على إنهاء ذلك التدخل استنادا الى أحكام ميثاقيهما؛
    Furthermore, as in any other instance in which the State intervenes in a personal decision, such intervention should be legal and regulated in such a way that, following due process, the person affected has the right to be heard. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو الشأن في أي حالة أخرى تتدخل فيها الدولة في قرار شخصي، ينبغي أن يكون ذلك التدخل قانونياً ومنظماً بحيث تتاح للشخص المتضرر فرصة التعبير عن رأيه توخياً لسلامة الإجراءات.
    It considered that such an intervention could not affect the equality of the parties. UN وارتأت أن ذلك التدخل لا يمكن أن يؤثر على المساواة بين الأطراف.
    The Committee observes that arbitrariness within the meaning of article 17 is not confined to procedural arbitrariness, but extends to the reasonableness of the interference with the person's rights under article 17 and its compatibility with the purposes, aims and objectives of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن التعسف في إطار معنى المادة ١٧ لا يقتصر على التعسف في اﻹجراءات، وإنما يتعداه إلى معقولية التدخل في حقوق الشخص بموجب المادة ١٧ واتساق ذلك التدخل مع مقاصد وأهداف وأغراض العهد.
    This process should have as its purpose the early and complete disengagement by Governments from the internal affairs of cooperatives and the cooperative movement, where this still exists, and full operational realization of the principles that cooperatives, although different, are equal to other business enterprises and civil associations. UN وينبغي أن يتمثل هدف هذه العملية في إحجام الحكومات المبكر والكامل عن التدخل في الشؤون الداخلية للتعاونيات والحركة التعاونية في الحالات التي يستمر فيها ذلك التدخل والتحقيق العملي التام للمبادئ القائلة إن التعاونيات، رغم اختلافها، متساوية مع غيرها من المؤسسات التجارية والرابطات المدنية.
    this interference can be limited in geographical extent and applied for a limited period of time. UN ويمكن أن يقتصر ذلك التدخل على مدى جغرافي ويطبَّق خلال فترة محدودة من الزمن.
    Establish effective child-sensitive procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints, including intervening where necessary UN إرساء إجراءات وآليات فعالة ملائمة للأطفال لتلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد