ويكيبيديا

    "ذلك التسهيلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for
        
    • such facilities
        
    The best approach to interreligious and intra-religious dialogue is when the initiative for such activities comes from the religious communities themselves, for which the State may then provide facilities or some funding. UN وأفضل نهج للحوار بين الأديان أو بين طوائف الدين الواحد هو عندما تأتي المبادرة لمثل هذه الأنشطة من الجماعات الدينية نفسها، وتقدم الدولة بعد ذلك التسهيلات أو بعض التمويل.
    We have always encouraged public transport operators to continuously enhance the accessibility of their transport facilities, including facilities for persons with visual impairment. UN فنحن نشجع القائمين على تشغيل وسائل النقل العام دائماً على مداومة تحسين إمكانية استخدام ما يوفرونه من تسهيلات النقل، بما في ذلك التسهيلات للأشخاص الذين يعانون من ضعف البصر.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report the legislative and policy measures adopted by the State party to address domestic violence, including facilities and remedies provided for victims. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية التي اعتمدتها للتصدي للعنف المنزلي، بما في ذلك التسهيلات المقدمة وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    30. The Committee requests the State party to provide information, in its second periodic report, on the extent of violence against women and the measures taken by the Government to address this phenomenon, including facilities and remedies provided for victims. UN 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري الثاني، عن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة وعن التدابير المتخذة من جانب الحكومة للتصدي لهذه الظاهرة، بما في ذلك التسهيلات وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    358. The Committee requests the State party to provide information, in its second periodic report, on the extent of violence against women and the measures taken by the Government to address this phenomenon, including facilities and remedies provided for victims. UN 358- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري الثاني، عن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة وعن التدابير المتخذة من جانب الحكومة للتصدي لهذه الظاهرة، بما في ذلك التسهيلات وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    The best approach, as noted by the former Special Rapporteur, is when the initiative for such activities comes from the religious communities themselves, for which the State may then provide facilities or some funding. UN ولاحظت المقررة الخاصة السابقة أن أفضل نهج للحوار بين الأديان أو بين طوائف الدين الواحد هو عندما تأتي المبادرة لمثل هذه الأنشطة من الجماعات الدينية نفسها، وتقدم الدولة بعد ذلك التسهيلات أو بعض التمويل لها.
    57. The Committee requests that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on the extent of domestic violence, in particular violence against women, and on the legislative and other measures taken by it to address this phenomenon, including facilities and remedies provided for victims. UN 57- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن مدى العنف الأسري، لا سيما العنف ضد النساء، والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه الظاهرة، بما في ذلك التسهيلات وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    (a) To provide the Special Committee with all necessary facilities, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN " (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    (a) To provide the Special Committee with all necessary facilities, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN )أ( أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات اللازمة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    (a) To provide the Special Committee with all necessary facilities, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN )أ( أن يقدم جميع التسهيلات اللازمة إلى اللجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    " (a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN " )أ( أن يقدم جميع التسهيلات اللازمة للجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    (a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN )أ( أن يوفر جميع التسهيلات اللازمة للجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الاسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    " (a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN " )أ( أن يقدم جميع التسهيلات اللازمة للجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    (a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN )أ( أن يقدم جميع التسهيلات اللازمة إلى اللجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    (a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN )أ( أن يوفر جميع التسهيلات اللازمة للجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الاسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    " (a) To provide all necessary facilities to the Special Committee, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN " )أ( أن يقدم جميع التسهيلات اللازمة إلى اللجنة الخاصة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    “(a) To provide the Special Committee with all necessary facilities, including those required for its visits to the occupied territories, so that it may investigate the Israeli policies and practices referred to in the present resolution; UN " )أ( أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات اللازمة، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها لﻷراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات اﻹسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد