ويكيبيديا

    "ذلك التصرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that conduct
        
    • such conduct
        
    • the disposal
        
    • such action
        
    • the disposition
        
    • the conduct
        
    • such behaviour
        
    • act was
        
    • that of the
        
    In the latter case, a communication concerning the conduct of the European Patent Office was held to be inadmissible, because that conduct could not, UN وفي هذه القضية الأخيرة، اعتُبر بلاغ متعلق بتصرف قام به المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع غير مقبول لأن ذلك التصرف لا يمكن،
    the conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    the conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Yet another suggestion was that, where the carrier acting in bad faith had voluntarily avoided to qualify the information in the contract particulars, such conduct should be sanctioned and no limitation of liability could be invoked by the carrier. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنه، إذا كان الناقل قد اجتنب عمدا التحفظ على المعلومات الواردة في تفاصيل العقد، متصرفا بسوء نية، فينبغي أن يُعاقب على ذلك التصرف وأن لا يكون بوسعه أن يستظهر بأي حد للمسؤولية.
    The Resolution calls upon all States to adopt such measures as may be necessary to prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts, or prevent such conduct. UN ويدعو القرار جميع الدول إلى أن تعتمد من التدابير ما قد يكون لازما لأن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؛ أو أن تمنع مثل ذلك التصرف.
    2. UNMIS liquidation activities, including the disposal of assets, were carried out from 12 July to 31 December 2011. UN 2 - نُفذت أنشطة تصفية البعثة، بما في ذلك التصرف في الأصول، خلال الفترة من 12 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In this respect, Armenia is strongly opposed to such action by those Member States and fully supports the recommendations of the General Committee. UN وفي هذا الصدد، تعارض أرمينيا معارضة قوية ذلك التصرف من جانب تلك الدول الأعضاء وتؤيد تأييدا تاما توصيات المكتب.
    3. Activities to liquidate the Mission, including the disposition of its assets, were carried out during the period from 1 August 2008 to 10 March 2009. UN 3 - ونُفّذت أنشطة تصفية البعثة، بما في ذلك التصرف في أصولها، خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 10 آذار/مارس 2009.
    Should the injured State or international organization not be under an obligation to take a certain conduct, that conduct would per se be lawful and therefore could not be considered a countermeasure. UN وإذا لم تكن الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة ملزمة بالتصرف على نحو معين، فإن ذلك التصرف يكون في حد ذاته مشروعا، ولا يمكن بالتالي اعتباره تدبيرا مضادا.
    In support of the Special Rapporteur’s position that it should not be included a view was expressed that the characteristic element of estoppel was not the conduct of the State in question but the reliance of another State on that conduct. UN ودعماً لموقف المقرر الخاص الداعي إلى عدم إدراج الإغلاق الحكمي، تم الإعراب عن رأي مفاده أن العنصر المميز للإغلاق الحكمي ليس تصرف الدولة المعنية بل اعتماد دولة أخرى على ذلك التصرف.
    Her delegation felt that that was the correct analysis and that the nature of the conduct, if exercised in the capacity of a State organ, should not present an impediment to the attribution of that conduct to the State. UN وقالت إن وفدها يرى أن هذا هو التحليل الصحيح وأن طبيعة التصرف، إذا تمت ممارسته بصفته جهاز دولة، لا ينبغي أن تُشكل عائقا ﻹسناد ذلك التصرف للدولة.
    A State is not responsible for conduct unless that conduct is attributable to it under at least one of the “positive attribution” principles. UN والدولة غير مسؤولة عن التصرف إلا إذا أمكن إسناد ذلك التصرف لها بموجب مبدأ من مبادئ " اﻹسناد اﻹيجابي " على اﻷقل.
    In the latter case, a communication concerning the conduct of the European Patent Office was held to be inadmissible, because that conduct could not, UN وفي هذه القضية الأخيرة، اعتبرت رسالة متعلقة بتصرف قام به المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع غير مقبولة لأن ذلك التصرف لا يمكن،
    In such case, even if one of its organs or agents is involved in a conduct, that conduct is not always by definition attributable to ICPO-Interpol. UN وفي تلك الحالة، حتى ولو كان جهازا من أجهزتها أو مسؤولا من مسؤوليها متورطا في تصرف، فإن ذلك التصرف لا يسند إلى المنظمة حكما.
    14. Paragraph 1 was considered to be of particular importance as it established the general rule on attribution of such conduct. UN 14 - ارتئي أن الفقرة 1 تكتسي أهمية خاصة لأنها تنص على قاعدة عامة في إسناد ذلك التصرف.
    " a State may be required by its own international obligations to prevent conduct by another State, or at least to prevent the harm that would flow from such conduct. UN ' ' فإن الالتزامات الدولية لدولة ما قد تقتضي من تلك الدولة منع دولة أخرى من القيام بتصرف معين، أو على الأقل منع حدوث الضرر الذي ينشأ عن ذلك التصرف.
    ILO agrees with the principle that an international organization may be held responsible for ultra vires conduct of its organs or officials, when such conduct exceeds the powers of a specific organ or official under the rules of the organization or, a fortiori, when the conduct goes beyond the powers conferred on the organization by its constituent instrument. UN تتفق منظمة العمل الدولية مع المبدأ الذي مفاده أن المنظمة الدولية قد تعتبر مسؤولة عن تصرف أجهزتها ومسؤوليها المخالف للنظم إذا تجاوز هذا التصرف سلطات جهاز أو مسؤول، بموجب قواعد المنظمة المعنية، أو، بالأحرى، إذا تجاوز ذلك التصرف السلطات المخولة للمنظمة بموجب صك تأسيسها.
    The procuring entity may nevertheless be able to continue with corrective action in the procurement proceedings concerned, provided that such action does not contravene any order of the independent body or court or other provisions of domestic law. UN غير أنه يجوز للجهة المشترية أن تواصل اتخاذ إجراءات تصحيحية في إجراءات الاشتراء المعنية شريطة ألاّ ينتهك ذلك التصرف أي أمر تصدره الهيئة المستقلة أو المحكمة أو أحكاماً أخرى في القانون الوطني.
    The special envoy is to play a specific role in the methodology of withdrawal, the disposition of assets, and the envisaged post-withdrawal revival of the Palestinian economy, including investment and financing. UN وينتظر من المبعوث الخاص أن يقوم بدور محدد في منهجية الانسحاب، بما في ذلك التصرف في الأصول والانتعاش المتوخى في الاقتصاد الفلسطيني في فترة ما بعد الانسحاب، ومن ذلك تحسُّن الاستثمار والتمويل.
    2. the conduct was of a gravity comparable to that of a grave breach of the Geneva Conventions. UN 2 - أن يكون ذلك التصرف على درجة من الخطورة مماثلة لخطورة الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف.
    He added that the organization had also been reprimanded in the past by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for such behaviour. UN وأضاف أن المنظمة وجه إليها توبيخ من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بسبب ذلك التصرف.
    He said the act was completely incompatible with civilized society. Open Subtitles قال أن ذلك التصرف يتعارض تماماً مع المجتمع المتحضر
    3. This article is without prejudice to the attribution to a State of any conduct, however related to that of the movement concerned, which is to be considered an act of that State by virtue of articles 4 to 9. UN 3 - ليس في هذه المادة ما يمس نسب أي تصرف يعتبر بموجب المواد 4 إلى 9 فعلا صادرا عن الدولة إلى هذه الأخيرة، مهما تكن صلة ذلك التصرف بتصرف الحركة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد