This is demonstrated by the progress made in education due to Government commitment to increasing primary school enrolment. | UN | ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة التسجيل في المدارس الابتدائية. |
This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. | UN | ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة القيد في المدارس الابتدائية. |
She then outlined the progress made in the five major research programmes. | UN | وبينت بعد ذلك التقدم المحرز في البرامج البحثية الرئيسية الخمسة. |
that progress allowed the Madagascan Government to implement development and antipoverty policies to benefit the most disadvantaged. | UN | وسمح ذلك التقدم المحرز لحكومة مدغشقر بأن تنفيذ سياسات للتنمية ولمكافحة الفقر لمنفعة معظم المحرومين. |
A broader range of social protection and insurance policies are critical for sustaining that progress. | UN | ووجود طائفة من سياسات أوسع نطاقا، توفر الحماية الاجتماعية والتأمين، يشكل عنصرا حاسما للحفاظ على ذلك التقدم المحرز. |
It requested information on the programmes in place including the progress achieved in relation to ensuring that the right of access to drinking water and sanitation. | UN | وطلبت معلومات عن البرامج القائمة، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بضمان الحق في الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي. |
The present report provides an update on major developments in Liberia, including the progress made in meeting the key benchmarks for the first phase of the Mission's consolidation, drawdown and withdrawal. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا، بما في ذلك التقدم المحرز في استيفاء المعايير الرئيسية التي تتعلق بالمرحلة الأولى من تعزيز البعثة وخفضها وسحبها تدريجيا. |
3. She was pleased at the progress made towards setting up the Clean Development Mechanism. | UN | 3 - ومن دواعي الاغتباط، ذلك التقدم المحرز في وضع آلية التنمية النظيفة. |
It commended Ethiopia's priority given to the MDGs, including the progress made in free and universal primary education. | UN | وأشادت بما أولته إثيوبيا من أولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع. |
This could include an analysis of the progress made with regard to the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and the United Nations convention against corruption, which might be finalized by 2005. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي يمكن أن يتم وضعها في صيغتها النهائية بحلول عام 2005. |
In March 2004, OAS and the Department for Disarmament Affairs discussed the progress made in regard to the United Nations Register of Conventional Arms and the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures, including progress made at the regional level. | UN | وقد ناقشت منظمة الدول الأمريكية وإدارة شؤون نزع السلاح التقدم المحرز بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية، بما في ذلك التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي. |
72. I acknowledge the progress made in the implementation of the 2002 ruling of the International Court of Justice and the 2006 Greentree Agreement, including progress in the demarcation of the land boundary between Cameroon and Nigeria. | UN | 72 - وأقر بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في عام 2002 واتفاق غرينتري لعام 2006، بما في ذلك التقدم المحرز في ترسيم الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
:: 41 briefings to/meetings with the General Assembly, legislative bodies and regional organizations on field support issues, including the progress made on the global field support strategy | UN | * 41 إحاطة إلى/اجتماع مع الجمعية العامة والهيئات التشريعية والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل الدعم الميداني، بما في ذلك التقدم المحرز في استراتيجية الدعم الميداني العالمية |
(a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); | UN | (أ) الإحاطة علما بالوضع الراهن للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على شبكة الإنترنت باللغات الثلاث (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛ |
(a) To note the current status of the publication, including the progress made towards making Repertory studies available on the Internet in three languages (English, French and Spanish); | UN | (أ) الإحاطة بالحالة الراهنة للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز تجاه إتاحة دراسات المرجع على شبكة إنترنت بثلاث لغات (الانكليزية والفرنسية والإسبانية)؛ |
7. Mr. Kasri (Indonesia) said that the progress made in the implementation of South-South cooperation among developing countries, which was contributing to the attainment of the Millennium Development Goals, was encouraging. | UN | 7 - السيد كاسري (إندونيسيا): قال إن من دواعي التشجيع، ذلك التقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مما سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); | UN | (أ) أن تحيط علما بالوضع الحالي للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛ |
14. that progress had indeed been mixed. | UN | 14 - وتابع قائلاً إن ذلك التقدم المحرز كان متفاوتاً بالفعل. |
We must build on that progress. | UN | ويجب أن نبني على ذلك التقدم المحرز. |
We believe that that progress is attributable largely to our collective efforts, including the Coordinator's excellent work to bridge differing views. | UN | ونؤمن بان ذلك التقدم المحرز يمكن أن يعزي بقدر كبير إلى جهودنا الجماعية، بما في ذلك العمل الممتاز الذي قام به المنسق لتضييق شقة الخلاف بين الآراء المتباينة. |
A concrete example of this was the progress achieved under the United Nations Indigenous Peoples Partnership Initiative, with first country and regional programmes selected for implementation. | UN | ومن الأمثلة البارزة على ذلك التقدم المحرز في إطار مبادرة الشراكة للشعوب الأصلية الصادرة عن الأمم المتحدة باختيار البرامج القطرية والإقليمية الأولى لوضعها موضع التنفيذ. |